ГЛАВА 18.

333 34 18
                                    

 — Что же вы, господин Лу Вэй, ещё не развелись что ли?

Близились малые холодаМалые холода– двадцать третий из 24 сезонов Китайского календаря, наступает 5-7 января и заканчивается 21-22 января, и Лу Вэй, по обычаю, в первый день месяца дожидался своей очереди у ворот сельской тюрьмы, как вдруг из ниоткуда за его спиной нарисовалась госпожа Да Чуантай и задала такой щекотливый вопрос. Благо, кроме Лу Вэя, никого поблизости не было, и тот, скривившись, развернулся и, выдавив из себя неловкую улыбку, жалобно посмотрел на чересчур разодетую госпожу, которая крепко держалась за локоть своего мужа.

— Как видите, ещё нет, госпожа, — неловко почесав свой затылок, ответил он.

— Но ведь дядюшка сказал, что поможет вам, — вновь возмутилась госпожа Да Чуантай.

— Всё верно, он помог, госпожа, только я был так неблагодарен, что не захотел следовать методам, что предлагал мне глава деревни...

— А что он предлагал? — спросил молчавший до этого господин Сяо Мэнь.

— Это слишком деликатный вопрос, чтобы обсуждать его у ворот тюрьмы, — нервно оглядываясь по сторонам, сказал Лу Вэй.

— Мы всё поняли, — хором сказали господин Сяо Мэнь и госпожа Да Чуантай и, ухватив Лу Вэя под локти, утащили в сторону чайной, в которой они разговаривали в прошлый раз.

***

— Вы, господин Лу Вэй, пример чести и достоинства. На вас должны равняться, — расчувствовавшись, сказала госпожа Да Чуантай, услышав рассказ Лу Вэя.

Лу Вэй поведал ей о всех трудностях, через которые ему довелось пройти за всё это время, умолчав лишь о том, что целую неделю прятал в своём доме Цянь Ту, и госпожа Да Чуантай, конечно же, посчитала похвальным то, что Лу Вэй отказался от предложения главы деревни оговорить своего мужа и таким образом получить развод. Она так же, как и Лу Вэй, осуждала такой поступок и долго возмущалась таким предложением, что исходило от главы деревни.

— Вам нужно ещё раз поговорить с моим дядей! — возмущённо воскликнула она, ударив кулаком об стол. — Уверена, он вам поможет.

— Госпожа, не стоит обо мне беспокоиться... — попытался возразить ей Лу Вэй.

— Ещё как стоит, это же такая несправедливость, что такого хорошего человека вынудили заботиться о заключённом! Я уверена, что, если я попрошу своего дядю, он что-нибудь придумает, он влиятельный человек в наших краях, и, может быть, ему будет под силу добиться досрочного освобождения вашего мужа...

Пурпурный ветер, дующий с востокаМесто, где живут истории. Откройте их для себя