Две недели спустя рано утром Дин Сян проснулся в самом лучшем расположении духа. Во-первых, из-за того, что конфликт между мастером Чжань Цао и Бо Хэ, сошёл на нет, и те больше не обзывали друг друга и не кидались колкостями, а вели себя довольно прилично, а во-вторых, из-за того, что ближе к вечеру они должны были прибыть к храму Сиреневой Печали. Казалось, ничто не могло омрачить такой чудесный день, но стоило Дин Сяну спуститься на первый этаж постоялого двора, как к нему тут же подлетел хозяин и начал причитать:
— Молодой господин, беда случилась, беда. Ночью кто-то проник в конюшню и выкрал всех лошадей. Пойдёмте скорее, сами в этом убедитесь.
Оказавшись у конюшни, Дин Сян увидел разбитый замок и открытую настежь дверь. Вчера конюшня была переполнена, а сейчас только в дальнем углу его белоснежная кобыла вальяжно жевала сено.
— Ваша лошадь спряталась за стогом сена, и её не нашли, а всех остальных лошадей умыкнули. Ох, горе мне, горе! — схватившись за голову, воскликнул хозяин постоялого двора. — Как же я теперь возмещу весь ущерб? Вы доверили мне своих лошадей, а я дурак, не уследил за ними.
— Не волнуйтесь, — спокойно отозвался парень. — Не нужно возмещать никакой ущерб. Мы понимаем, что это не ваша вина, так что не стоит волноваться. Нам невероятно повезло, что моя лошадь вовремя спряталась.
— Благодарю, молодой господин. Не знаю как мне вас отблагодарить за ваше понимание, — начал кланяться хозяин, на что появившийся за спиной Дин Сяна Бо Хэ тут же резво выдал:
— Если хотите нас отблагодарить, положите побольше еды с собой, нам предстоит долгий путь.
— Непременно, господин, непременно.
***
Поиски лошадей, к сожалению, не дали никаких результатов и в итоге, дальше им пришлось отправиться пешком. Дорога была оживлённой, и всякий путник мог наблюдать довольно странную процессию. Впереди шла белоснежная лошадь, верхом на которой восседала красивая девушка, что своим светлым ликом была похожа на богиню. Лошадь шла медленно, и девушка озиралась вокруг, улыбаясь каждому встречному, отчего всякий мужчина начинал глупо улыбаться в ответ. За прекрасной богиней парящей походкой следом шагал мужчина, который ничем не уступал девушке по красоте. Одетый в воздушные одежды светло-сиреневого оттенка и с чёрными, блестящими волосами, в которых виднелась заколотая, серебряная заколка, он напоминал Лавандового Бога, который славился неземной красотой. Следом шёл другой мужчина, чуть пониже, обворожительно красив и с длинными серьгами в виде кисточек красного цвета, что доходили ему до середины груди. Никогда прежде в тех краях не видели, чтобы мужчина носил серьги, да ещё и такой немыслимой длины, потому при виде него все округляли глаза, а из-за того, что он носил такие же воздушные одежды, только светло-молочного оттенка, его тоже считали божеством.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
КОРОЛЕВСТВО ЦВЕТУЩЕЙ ВЕСНЫ
Любовные романыВан Инсу некогда был убийцей, а теперь явился во дворец дабы вылечить короля. Ли Ян лучший ученик именитой школы, и он тоже желает исцелить правителя да вот только, к его несчастью, его селят в одну комнату с Ван Инсу. Вскоре, несмотря на обоюдную...
