Emma

178 1 0
                                    

Emma de Jane Austen

A lucky guess is never merely luck. There is always some talent in it.

.

"Mrs. Goddard was the mistress of a school -- not a seminary, or an establishment, or anything which professed, in long sentences of refined nonsense, to combine liberal acquirements with elegant morality, upon new principles and new systems -- and where young ladies for enormous pay might be screwed out of health and into vanity -- but a real, honest, old-fashioned boarding school, where a reasonable quantity of accomplishments were sold at a reasonable price, and where girls might be sent to be out of the way, and scramble themselves into a little education, without any danger of coming back prodigies".

.

The older a person grows, Harriet, the more important it is that their manners should not be bad; the more glaring and disgusting any loudness, or coarseness, or awkwardness becomes. What is passable in youth is detestable in later age.

.

She always declares she will never marry, which, of course, means just nothing at all.

.

"This man is almost too gallant to be in love," thought Emma. "I should say so, but that I suppose there may be a hundred different ways of being in love".

.

I lay it down as a general rule, Harriet, that if a woman doubts as to whether she should accept a man or not, she certainly ought to refuse him.

.

It is always incomprehensible to a man that a woman should ever refuse an offer of marriage. A man always imagines a woman to be ready for any body who asks her.

.

Better be without sense, than misapply it as you do.

.

Vanity working on a weak head, produces every sort of mischief.

.

Men of sense, whatever you may choose to say, do not want silly wives.

.

Depend upon it, he would not like to have his charade slighted, much better than his passion. A poet in love must be encouraged in both capacities, or neither.

.

"That is the case with us all, papa. One half of the world cannot understand the pleasures of the other."

.

-El que sea encantadora –respondió- no es suficiente para empujarme al matrimonio; tengo que encontrar a otras personas encantadoras, a otra persona, por lo menos.

My being charming, Harriet, is not quite enough to induce me to marry; I must find other people charming—one other person at least.

.

Por supuesto, sería diferente si me enamorase. Pero eso no me ha sucedido nunca; no me va, no está en mi manera de ser; creo que no me enamoraré nunca.

I have none of the usual inducements of women to marry. Were I to fall in love, indeed, it would be a different thing! but I never have been in love; it is not my way, or my nature; and I do not think I ever shall.

.

Cuando siento afecto por una persona siempre la encuentro bien parecida.

.

Citas de librosDonde viven las historias. Descúbrelo ahora