Глава 20

1.3K 41 5
                                    

— Лорд! Идите быстрее сюда! Он совсем рехнулся! Остановите его, не то он всех поубивает! — Женщина, завывая, бросилась к Гарри.

Тренировочные схватки во дворе тотчас прекратились. Брайан выпрямился. Гарри опустил меч и поднял руку, призывая к спокойствию. Надо было понять, о чем в панике кричит эта женщина.

Воины разом заговорили. Раздались еще какие-то крики. Женщина во дворе снова принялась вопить.

— Тихо! — проревел Гарри. — Я ничего не понимаю. — Он шагнул к служанке. — Мари? — Гарри старался говорить сдержанно и спокойно: — Что случилось? О ком ты? Кто рехнулся и кого-то убил?

— Ваш супруг, лорд! Он с мечом кидается на омег в холле. Идите скорее!

Гарри отшвырнул меч и побежал, а свернув за угол, остановился как вкопанный. Увиденное потрясло его.

— О Боже, — выдохнул Брайан. — Это правда. Он чокнулся.

Гарри обернулся. Брат и несколько воинов последовали за ним. Но сейчас было не до них. Луи стоял в дверном проеме и с угрюмой миной на хорошеньком личике угрожал мечом женщинам, которые испуганно пятились от двери. Похоже, лишь одна не боялась Луи — Кирстен, та самая, что накануне облила его элем.

Гарри слышал, как она выкрикивает оскорбления в адрес Луи, а тот кричит так громко, что было слышно во всем замке:

— В-О-Н!

О Боже! Он слышит его голос. Он заговорил!

Он подбежал к служанкам и встал между Луи и Кирстен, которая немедленно расплакалась и вцепилась в Гарри.

— Слава Богу, лорд, вы пришли! Это ужасно! Он хочет всех нас убить. Он бешенный. Говорю вам: бешенный! Он бежал за нами из зала. Я не знаю, что случилось. Он схватил меч над камином и бросился на нас.

Гарри увидел лицо Луи. Его поразила ярость, исказившая омежье лицо. Но, заглянув ему в глаза, он прочел в них страх и отчаяние. Руки его дрожали, сил явно хватало лишь на то, чтобы удержать оружие.

— Луи, положи меч, — полным спокойствия голосом произнес Гарри.

Он покачал головой и чуть заметно вздернул подбородок. Потом указал на женщин и снова выкрикнул:

— Вон!

Толпа зрителей все росла, но тут вперед выскочила Джемма, бросила на Кирстен уничтожающий взгляд и повернулась к старшему брату:

— Луи не виноват, Гарри. Они цепляются к нему при любом случае. Шагу не дают ступить, все время унижают.

— Я и не думал его обвинять, — спокойно возразил Гарри. — Я всего-навсего попросил его положить меч, прежде чем он ранит сам себя. — Гарри осторожно приблизился к нему. — Луи, — как можно мягче проговорил он, — пожалуйста, отдай мне оружие. Клянусь, никто здесь тебя не обидит.

Луи посмотрел на служанок, которые по-прежнему стояли в нескольких футах от него. Его губы сжались в упрямую линию.

— Вон. — уже тише повторил он. Тут губы задрожали, жесткая линия размякла. В печальных глазах появились слезы. Он посмотрел на Гарри глазами, полными отчаяния.

Этот взгляд разбил ему сердце. Его охватил гнев. В этот момент ему не было дела до того, что думают люди его клана, имеют ли они право сердиться на его брак с одним из Томлинсонов. Он знал лишь то, что их слова и поступки заставляют страдать невинного человека и что он этого больше не потерпит.

Резко обернувшись, он уставился на Кирстен и окруживших ее женщин.

— Убирайтесь! — крикнул он. — Все убирайтесь! В замок вы больше не вернетесь. Будете работать в поле или помогать в огородах, но в моем замке вы работать не будете.

Кирстен побледнела. Служанки чуть не задохнулись от возмущения. Одна стала ломать руки, другая разрыдалась. Но Гарри думал только о Луи, который с трудом сдерживал слезы, потому что его обидели.

— Прошу прощения, лорд, — сказала Ноа, домоправительница, командовавшая омегами всего клана, — в замке нужны омеги, чтобы прислуживать и делать уборку.

— Найди других! — приказал Гарри. — А эти пусть больше не появляются в замке.

В толпе раздались недовольные возгласы. Люди зашептались. Послышались обвинения. Их лорд встал на сторону врага.

Гарри все это слышал и обернулся к братьям, чтобы оценить их реакцию.

— Гарри, ты знаешь, что я тебя поддерживаю, — тихо сказал Трой. — И я вижу, что они не хотят ему помочь, обижают его. Я не стану возражать против твоего приказа. Более того, я за него.

Брайану для ответа потребовалось больше времени. Сначала он изучающе разглядывал группу омег, потом повернулся к Луи и внимательно посмотрел ему в лицо.

— Он может говорить, — наконец заявил он.

Гарри ждал совсем другого и на мгновение растерялся, а Брайан, глядя на брата, продолжал:

— Говорили, что после несчастного случая он не произнес ни слова, а сегодня вдруг заорал так, что его услышали во всей крепости. То, что заставило его прервать молчание, должно было очень сильно на него подействовать, тебе так не кажется?

— Кажется, — мрачно подтвердил Гарри. — Думаю, он испытал сильный шок и поэтому вдруг заговорил.

Брайан еще раз внимательно взглянул на Луи.

— Тогда, может быть, его ненормальность тоже преувеличена.

Гарри ощутил внезапное облегчение. Оба брата приняли его сторону. Он отлично понимал, что если бы они этого захотели, то легко сумели бы настроить против него весь клан. Один из них мог бы даже начать собственную игру — опираясь на поддержку клана, захватить власть и стать лордом.

Но они поддержали его. И Луи.

Гарри подошел к нему и взял в ладони его лицо. Его рука оказалась всего в нескольких дюймах от меча. Сделай Луи какое-нибудь резкое движение — и его рука будет отрублена. Конечно, Луи это тоже понимал. Его взгляд скользнул вниз, рука опустилась, кончик меча ткнулся в землю.

— Отдай его мне, Луи, — очень мягко попросил Гарри. — Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-нибудь дурное. Я их больше не пущу в замок. Больше они служить мне не будут и не смогут тебя обидеть.

Глаза Луи удивленно распахнулись. Его изумление причинило Гарри боль. Луи явно не ожидал, что он поддержит его против членов своего клана. Это потрясло его. Но что еще он мог думать?

Дрожащими руками Луи протянул ему оружие. Он взял меч и, не оглядываясь, сунул назад, братьям.

— Пойдем в дом, — сказал он и взял омегу за руку.

Луи оглядел толпу испуганными глазами, затем посмотрел на Гарри. В его взгляде сквозила такая боль, что у него защемило сердце.

— П-прости.

Звук был хриплым и даже грубым, но Гарри пришел в восторг оттого, что он общается с ним словами.

— Забудь, — пробормотал он и коснулся его щеки. — Поднимемся в нашу комнату. Там мы все обсудим наедине.

Луи кивнул, облегчение мелькнуло в его глазах. Потом он резко повернулся и, обогнав Гарри, бросился в дом. Казалось, ему не терпелось скрыться от посторонних взглядов.

Прибежав наверх, он распахнул дверь и придерживал ее, пока Гарри не вошел внутрь, потом сразу захлопнул и закрыл на засов, чтобы никто не мог войти. Как будто кто-либо осмелился бы это сделать. Гарри не стал объяснять Луи, что без его разрешения никто сюда не войдет. Видно, заперев дверь, он почувствовал себя в безопасности, так что Гарри не стал ничего говорить.

Луи сразу прошел к камину и сел на скамейку, хотя в очаге осталось лишь несколько красных углей. События дня выбили его из колеи, в нем чувствовались неуверенность и нервозность. Гарри хотелось успокоить его и умерить страхи.

В голове теснилось множество вопросов. Стало ясно, что у него, хотя бы отчасти, сохранилась способность говорить. Почему же он этой способностью не пользовался?

— Луи, ты можешь рассказать мне, что произошло в замке? Почему ты так огорчился?

Ответа не было. Луи молчал и даже не повернулся в его сторону. Вел себя так, как будто он вообще ничего не сказал.

Гарри нахмурился.

— Луи!

Никакого ответа.

— Луи, посмотри на меня, чтобы мы могли обсудить все не откладывая.

Гарри произнес это резко, повелительным тоном, потому что уже заподозрил, что… Он и сам не знал, что именно заподозрил, но намеренно говорил тоном, который должен был его задеть. Луи бы не стал покорно сидеть, не двигаясь и никак не реагируя на его резкость.

Его разум пришел в смятение, но постепенно у него возникала ясность. Если он прав… Господи, неужели такое возможно? Неужели все так просто?

Гарри быстро подошел к Луи и уселся верхом на скамью рядом с ним. Как только он заметил присутствие альфы, то сразу повернулся и впился взглядом в его лицо. Точнее, в губы. Гарри отчаянно пытался осмыслить происходящее. Разгадка была здесь, рядом.

Его подозрение укрепилось. Это невозможно, нелепо! Тем не менее он выговорил следующие слова без голоса, одними губами:

— Луи, ты можешь мне рассказать, что случилось?

Он медленно кивнул, но потом покачал головой, пожал плечами, как будто давал понять, что не знает, как ему рассказать о происшедшем.

Сердце Гарри забилось быстрее. Он с трудом сохранял спокойствие и решил повторить попытку, все еще не веря тому, что было у него перед глазами.

— Луи, ты меня понимаешь? Ты понимаешь, что я тебе говорю?

Луи нахмурился, потом кивнул так, как будто он спросил что-то смешное.

Сделанное открытие потрясло Гарри. Он изумленно смотрел на Луи, затем прошептал:

— О Боже! Ты же не слышишь! Это правда?

I can't hearМесто, где живут истории. Откройте их для себя