In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.
1. Per coloro che si schierano in ranghi,
2. per coloro che respingono con forza,
3. per coloro che recitano il monito:
4. “In verità il vostro Dio è Uno,
5. Signore dei cieli e della terra e di quello che vi è in mezzo, il Signore degli Orienti!”.**[“il Signore degli Orienti”: a seconda della stagione il sole si leva ogni giorno da un punto diverso, in questo senso viene interpretato il plurale “Orienti”]
6. Invero abbiamo ornato di stelle il cielo più vicino,
7. per proteggerlo contro ogni diavolo ribelle.
8. Non potranno origliare il Supremo Consesso (saranno bersagliati da ogni lato
9. e scacciati: avranno il castigo perpetuo)
10. eccetto colui che ne afferri un dettaglio*, ma lo inseguirà allora un bolide fiammeggiante.*[eccetto colui...”: trad. lett.; si ricollega al “non potranno origliare” del vers. 8]
11. Chiedi loro se la loro natura è più forte di quella degli altri esseri che Noi abbiamo creato: in verità li creammo di argilla impastata!
12. Tu stupisci e loro scherniscono!
13. Quando viene loro ricordato [il Monito], non vi badano affatto;
14. quando scorgono un segno, se ne prendon beffa
15. e dicono: “Questa è evidente magia.
16. Quando saremo morti, [ridotti] a polvere e ossa, saremo resuscitati?
17. E così [pure] i nostri avi?”.
18. Di': “Sì, e sarete umiliati”.
19. Ci sarà uno squillo, uno solo, ed ecco che vedranno
20. e diranno: “Guai a noi! Ecco il Giorno del Giudizio!”.
21. “È il Giorno della Separazione, che tacciavate di menzogna.”
22. “Riunite gli ingiusti e le loro spose* e quelli che adoravano
23. all'infuori di Allah, e vengano condotti sulla via della Fornace.**[“Riunite gli ingiusti”: il comando è rivolto agli angeli]
*[“e le loro spose”: sottointendendo: “che sono state ingiuste insieme a loro”]
24. Fermateli, devono essere interrogati.”
25. “Perché ora non vi aiutate a vicenda?”
26. Ma in quel Giorno vorranno sottomettersi,
27. e si rivolgeranno gli uni agli altri interrogandosi.
28. Diranno: “Vi presentavate dalla parte destra”.**[La destra rappresenta nella cultura e nella lingua araba (e non solo in essa), il lato della ragione, del bene, e sta a significare che spesso per traviare gli uomini vengono usati argomenti apparentemente ineccepibili]
29. Risponderanno: “Voi piuttosto, non eravate credenti:
30. non avevamo alcuna autorità su di voi! Eravate gente ribelle:
31. [perciò] la promessa di Allah si è realizzata contro di noi e ne avremo esperienza.
32. Noi vi abbiamo traviato, perché in verità noi stessi eravamo traviati”.
33. In quel Giorno saranno accomunati nel castigo.
34. In verità agiamo così con gli iniqui.
35. Quando si diceva loro: “Non c'è dio all'infuori di Allah”, si gonfiavano d'orgoglio
36. e dicevano: “Dovremmo abbandonare i nostri dèi per un poeta posseduto?”.
37. Sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto].
38. In verità gusterete il castigo doloroso,
39. ma non sarete compensati per altro che quel che avrete fatto;
40. eccetto i servi devoti di Allah:
41. essi avranno una nota provvigione
42. di frutti e saranno colmati di onori
43. nei Giardini della Delizia,
44. su giacigli rivolti gli uni verso gli altri.
45. Girerà tra loro una coppa di [bevanda] sorgiva,
46. chiara e deliziosa da bersi,
47. che non produce ubriachezza, né stordimento.
48. E accanto a loro ci saranno quelle dagli sguardi casti, dagli occhi grandi,
49. simili a uova nascoste*.*[Si tratta delle “hûr”, le vergini del Paradiso, creature sulla cui natura tradizionalisti e mistici hanno espresso pareri diversi. Il paragone con le uova, secondo gli esegeti, indica la bianchezza della loro pelle (simile alle uova di struzzo), e la loro riservatezza (nascoste sotto la sabbia)]