.𝐗𝐗.

153 9 7
                                    

.луи.

– Как выглядел этот человек? – Спрашиваю я Розмари, когда она переодевается во что-то более удобное.

Она выходит из шкафа и натягивает одну из моих толстовок. – Молодой. Светлые волосы. Карие глаза. У него много веснушек. Высокий.

Я хмурюсь. – Пойдём со мной.

Хватаю её за руку и тащу вниз. Когда я вижу парней, я тащу её к ним.

– Расскажи им, как он выглядел.

Когда она рассказала, Бакстер нахмурился. – Это наш незваный гость... По крайней мере, похоже на него...

– Ты думаешь, он поэтому пытался вломиться? – Спрашивает Розмари. – Чтобы подслушивать за мной?

– Возможно, – бормочет Гарри. – Но это практически невозможно. Он, вероятно, пытался прослушивать поместье, но он решил пойти за тобой, когда сбежал.

– Я хочу знать, как, чёрт возьми, он выбрался, – огрызается Луи. – Я точно знаю, что Бакстер не позволит кому-то легко сбежать.

– Вот именно! – Бакстер подчёркивает. – Бакстер никогда бы так не напортачил!

– Ты опять говоришь о себе в третьем лице.

Он смотрит на Найла. – Я хочу подчеркнуть один момент, ты, фальшивая блондинка.

Найл закатывает глаза и смотрит на свои бумаги. – Чёртов придурок.

– Прекратите пререкаться, – рявкаю я. – У нас тут настоящая проблема.

– Извини, – бормочут оба.

– Кто-нибудь слышал о Лиаме? – Спрашивает Гарри. – Я начинаю беспокоиться.

– Вам не кажется подозрительным, что он исчез как раз в то время, когда злоумышленник скрылся? – Медленно говорит Зейн.

Мы все замолкаем на мгновение, но я качаю головой. – Как такое может быть?

– Ну, охранники сказали, что Лиам приходил сюда, – бормочет Найл, оторвавшись от своих бумаг с широко раскрытыми глазами.

– Но Лиам отрицал это.

– Лиам мог солгать, – настаивает Найл.

– Мы знаем язык его тела, когда он лжёт, – возражает Гарри. – Он был серьёзен, когда сказал, что понятия не имеет, о чём говорят охранники.

Розмари наклоняется ко мне. – Ну, вы осмотрели место, где сидел гость в комнате? – Все смотрят на неё. – Если всё в порядке, значит, кто-то ему помог. Если там что-то сломалось или порвалось, он выбрался сам.

dirty little secret ◇ l.t. [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя