.𝐗𝐗𝐈𝐈𝐈.

126 10 1
                                    

очень нравится эта глава, такая безобидная и милая :)

— — — — — —

.луи.

– Только Бакстер может флиртовать с Розмари и Луи одновременно.

– Я не флиртую.

– Действительно, – бормочет Лиам, отпивая из бутылки.

– Нет, – возражает Бакстер и поворачивается к нам. – Я флиртую?

– О да, – говорю я.

– Опредёленно, – отвечает Розмари.

– Как?

– Ну, во-первых, когда ты флиртуешь, ты тупишь, – начинает Гарри.

Лиам поворачивается к телевизору. – А это значит, что ты говоришь всё, что у тебя на уме.

– Например, – добавляет Гарри, – ты буквально только что сказал Луи, что отсосёшь у него.

– Но давайте не будем забывать, как он добавил, что сделает это бесплатно, только для Луи.

– Может, мне и нравится член, но больше мне нравятся деньги, – говорит Бакстер, – но для Луи я возьму его член.

– О, смотри, ты снова это сделал.

Я закатываю глаза. – Бакстер, кто-то забрал коробку?

– Да. Они осмотрели её, пока мы говорили. – Бакстер поворачивается к Гарри и Лиаму. – Окей, ты доказал свою точку зрения. Но я не делаю этого с Розмари. Я знаю свои границы.

– Ты только что сказал, что не против заняться сексом втроём, – замечает Розмари.

– Ну, я бы не стал.

– О, чёрт возьми, Бакстер, держи свой член в штанах хотя бы пять минут и заткнись, – бормочет Лиам. – Я пытаюсь смотреть телевизор.

– А я, блять, пытаюсь с тобой поговорить, ты, грёбаный обожжённый боб гарбанзо.

– Что, чёрт возьми, это было за оскорбление? – Розмари смеётся, прижимаясь ко мне, и я натягиваю на нас одеяло ещё сильнее.

– Не знаю. Мне нравится использовать еду как оскорбление. Это моя страсть.

Я закатываю глаза и целую Розмари в макушку. – Я думал, твоя страсть – обманывать людей, лишая их денег.

– Ну и что? Я не могу иметь несколько хобби?

– Я никогда этого не говорил, – смеюсь я, закатывая глаза. – Чувак, ты такой чувствительный.

dirty little secret ◇ l.t. [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя