.𝐗𝐗𝐕𝐈𝐈.

142 9 4
                                    

.луи.

– Где Розмари? – В сотый раз спрашивает Шульц, когда мы собираемся ужинать.

– Она...Она плохо себя чувствует, поэтому не присоединится к нам.

Он кивает, засунув руки в карманы брюк. – Очень жаль. Я хотел извиниться перед ней... Надеюсь, она скоро поправится.

Сужаю глаза, когда он оборачивается. Как я могу ему верить? Он никогда не сожалеет и не чувствует себя виноватым в своей жажде убивать, никогда. Так что я понятия не имею, стоит ли доверять ему сейчас, особенно когда дело касается Розмари.

– Так...? – Мой взгляд на мгновение перемещается на Мари. – У вас всё серьёзно?

– Серьёзно? – Зейн фыркает. – Скорее, когда, чёрт возьми, они...

Толкаю его локтём в бок, заставляя хмыкнуть, и натянуто улыбаюсь. – Не знаю.

Она хмурится. – Жаль, что она не пошла с нами. Я не хочу быть единственной леди за ужином... Не мог бы ты проверить, в порядке ли она, чтобы поесть с нами?

Сдерживая язвительный комментарий, напрягаю свою натянутую улыбку ещё больше. – Я могу проверить. Подождите минутку.

Спускаюсь к лестнице и поднимаюсь наверх, не торопясь. Когда я захожу внутрь, Гарри, Бакстер и Розмари сидят широким кругом и играют в Уно. Все посмотрели на меня.

– Вы уже поужинали? – Спрашивает Розмари.

– Нет, – фыркаю я. – Они спрашивают, хорошо ли ты себя чувствуешь, чтобы присоединиться к нам. Я здесь только для того, чтобы они думали, будто я прошу тебя пойти со мной.

Она сглатывает. – Я... Я могу пойти, если нужно... Если я нужна там?

Тут же качаю головой. – Этого не случится. Ты останешься здесь.

Розмари кивает, смотрит на стопку карт между ними и кладёт одну из своих. – Уно!

– Уже? На самом деле – я возьму тебя в азартные игры когда-нибудь. Ты хорошо играешь в карты, – говорит Бакстер, кладя свою карту на стол.

Подхожу к кровати и смотрю на кучу, прежде чем наклониться ближе к Розмари, чтобы поцеловать её. – Мы скоро вернёмся. Позвони, если что-нибудь понадобится.

– Я могла бы сходить за пиццей, – говорит Розмари, улыбаясь мне и используя слова "если тебе что-нибудь понадобится " в свою пользу.

dirty little secret ◇ l.t. [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя