Akane Sasu - Aimer - Natsume Yuujinchou

1.7K 31 3
                                    

Romaji :

Kareha mau machikado wo kakenuketeku kawaita kaze
Nobita kage to Ichou namiki kisetsu wo mitetakatta

Henji no nai yobu koe wa atto iu ma kakikesarete shimau
Menuki doori hitonami nukete dokoka tooku dare mo inai basho e

Kizuiteita noni nani mo shiranai furi
Hitori kiri dewa nani mo dekinakatta

Deaeta maboroshi ni sayonara wo akane sasu kono sora ni
Koboreta yowasa ni te no hira wo ichirin no adabana sonna fuu ni
Negai kanae itami wo shiru

Watari tori no naku koe mo akaku somaru kumo ni kiete shimau
Kaeri michi mo tooku hanarete ima wa hitori dare mo inai basho de

Kizuita keshiki no iro ni fureta toshite mo
Hitori kiri de wa koe mo dasenakatta

Aishita maboroshi ni kuchizuke wo tasogareta kono sora ni
Mada yuube no hoshi tomoranai machiyoi mo oboroge tsuki wa doko ni
Hikisakarete itami wo shiru

Kurikaesu hibi no naka de sagashiteta no wa
Aruki tsuzukeru tame no negai

Deaeta maboroshi ni sayonara wo akogare wa kono sora ni
Nagareta tsukihi wo tenohira ni hitohira no hanabira sonna fuu ni
Itami kasane deai wo shiru

Deai kasane negai wo shiru

English :

Dry winds blow through the city center blowing dry leaves
Elongated shadows and ginkgo trees, I want to see this season

This unrequited voice call will be drowned in an instant
I disappeared into the crowd of the road, towards a place far away, where there was no one

I'm conscious but pretend I don't know anything
I can't do anything alone

Goodbye to the illusions I encounter, to this bright red sky
My palms were limp while holding a flower that did not bloom
As my wish came true, I recognized pain

The song of migratory birds disappeared in the clouds that were dyed red
So far from home, I'm alone now, where no one is

I realized, even though it touched the color of the scenery
I'm alone without a sound

I smell the illusion that I love, this twilight in the sky
The starry night is still without light, I am waiting for the evening night, where the moon is
I know the pain is torn apart

Repeating day by day, I search
Hope that keeps me going

Goodbye to the illusions I met, my longing for this sky
The days that flowed in my palms were like flower petals
As the pains accumulate, I recognize encounters

As the meetings pile up, I know my hopes

Indonesia :

Angin kering berhembus melalui pusat kota menerbangkan dedaunan kering
Bayangan memanjang dan pohon-pohon ginkgo, aku ingin melihat musim ini

Panggilan suara tanpa balasan ini akan tenggelam dalam sekejap
Aku menghilang di kerumunan jalan, menuju ke suatu tempat yang jauh, dimana tak ada seorang pun

Aku sadar tapi berpura-pura tak tahu apapun
Aku sendirian tak bisa melakukan apa-apa

Selamat tinggal ilusi yang kutemui, pada langit terang merah ini
Telapak tanganku lunglai seraya menggenggam setangkai bunga tak mekar
Seraya harapanku terkabul, aku mengenal rasa sakit

Nyanyian burung bermigrasi pun menghilang di awan yang tercelup merah
Begitu jauh dari rumah, aku sendirian sekarang, di tempat tak ada seorang pun

Aku sadar, meski menyentuh warna pemandangan
Aku sendirian tak bisa bersuara

Aku kecup ilusi yang kucintai, senja di langit ini
Malam berbintang masih tak bercahaya, aku pun menunggu malam petang, dimana bulan berada
Aku tahu rasa sakitnya terkoyak

Mengulangi hari demi hari, aku mencari
Harapan yang membuatku terus berjalan

Selamat tinggal ilusi yang kutemui, kerinduanku pada langit ini
Hari-hari yang mengalir itu di telapak tanganku seperti selembar kelopak bunga
Seraya rasa sakit bertumpuk, aku mengenal pertemuan

Seraya pertemuan bertumpuk, aku tahu harapanku

Anime Lyrics + [Terjemahan]Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang