المستوى الأول، الدرس الثانيبعد هذا الدرس ، عندما يتم طرح سؤال بنعم / لا ،
ستتمكن من الإجابة على هذا السؤال إما بنعم أو لا باللغة الكورية.네 / 아니요
في الكورية 네 تعني "نعم'' و 아니요 تعني "لا" في[ 존댓말 jondaetmal ]لغة مهذبة.네 = نعم
아니요 = لالكن في اللغة الكورية ، عندما يقول الناس "네 ، "فإن الأمر يختلف عن قول "نعم". باللغة الإنجليزية.
الشيء نفسه ينطبق على "아니요 "أيضاً. هذا لأن في الكورية "네"تعبر عن"اتفاق"لما قاله الشخص الآخر. و "아니요"تعبر عن"الخلاف أو "إنكار" لما قاله الشخص الآخر.
على سبيل المثال،
يسألك أحدهم "أنت لا تحب القهوة؟"
커피 안 좋아해요?
وإذا كانت إجابتك "لا ، أنا لا أحب القهوة." عليك أن تقول "네."لذلك من الأكثر دقة أن نضعها على هذا النحو.
네 =هذا صحيح. / أنا موافق. / يبدو جيدا. / ما قلته صحيح
아니요 = هذا غير صحيح/ لا أوافق. / ما قلته غير صحيح.لذلك ، عندما تسأل "أنت لا تحب القهوة؟" باللغة الكورية ، إذا كان الشخص الذي يجيب لا يحب القهوة ، فسيقول "لا" باللغة الإنجليزية ولكن "네 "باللغة الكورية.
وإذا كان الشخص يحب القهوة ، فسيقول "نعم". لكن "아니요 "باللغة الكورية.커피 좋아해요? = هل تحب القهوة؟
نعم ، أحب القهوة = 네, 좋아해요
커피 좋아해요? = هل تحب القهوة؟
아니요, 안 좋아해요. = لا، لاأحب القهوة커피 안 좋아햐요? = ألا تحب القهوة؟
아니요, 좋아해요 = نعم، أحب القهوة커피 안 좋아해요? = ألا تحب القهوة؟
네, 안 좋아해요 = لا، لاأحب القهوةلا داعي للقلق بشأن الأجزاء الأخرى من نماذج الجمل أعلاه. فقط تذكر أن النظام الكوري لقول نعم ولا يختلف عن نظام اللغة الإنجليزية.
[ملاحضة، هنا في هذه امثلة لا يتم ترجمة الكلام الكوري بالعربية انما الكتاب يريد ان يرينا الفرق بين التحدث بالكورية والإنجليزية في قول نعم و لا، ولأن الكتاب في الأصل هو باللغة الإنجليزية فالمقارنة في الدروس ستكون مع اللغة الإنجليزية والتي اتمتت ترجمتها، والأن دعونا نعود لإكمال الدرس. ]
الحقيقة هي ان 네 أكثر من مجرد نعم أو هذا صحيح
ف بينما تسُتخدم 네 للتعبير عن "نعم" أو "هذا صحيح" ، يتم استخدامها أيضاً كحشو محادثة. إذا استمعت إلى شخصين كوريين يتحدثان مع بعضهما البعض ، فسوف تسمعهما يقولان 네 كثيراً ، حتى عندما لا يعني ذلك "نعم".
لذلك يمكن لشخصين إجراء محادثة كهذه. تخيل أنها كلها باللغة الكورية.أ : تعلمون ماذا, اشتريت هذا الكتاب بالأمس
ب: 네 .
أ: وأنا أحب ذلك حقاً.
ب: 네.
أ: لكنها باهظة الثمن بعض الشيء.
ب: 네.
أ : هل تعرف كم كان سعره؟
ب: كم كان سعره؟
أ : كان 100 دولار!
ب: 네 ؟ [ني؟]
ج: لذلك دفعت المبلغ ببطاقتي الائتمانية.
ب: 네...أ: لكني ما زلت أحبه كثيراً لأنه كتاب من تأليف ، kyeong-eun Choi أحد المعلمين في
TalkToMeInKorean.com
ب: 네...
لذا ، كما ترى من مربع الحوار أعلاه ، 네 هو لاعب متعدد. يمكن أن يكون:
نعم. / هذا صحيح
ولكن أيضا،
أنا أرى. / لقد فهمت. / أنا هنا! (عندما ينادي عليك شخص ما) / أفهم. / آه ها. / إلخ...
.맞아요.
لأن 네 و 아니요 يركزان أكثر على موافقتك وخلافك بدلا ًمن ما إذا كان هناك شيء حقيقي أم لا ، وأيضاً لأن 네 يمكن أن تعني"أرى" أو "آه ها" كذلك,
غالبا يضيف الكوريون هذا التعبير ،맞아요 بعد 네.네 ، 맞아요. = نعم، صحيح هذا
هذا من أجل التعبير بقوة أكبر ووضوح عن أنك تقول "أنت على حق". بدلا ًمن الظهور وكأنك تستمع بشكل سلبي أثناء الإيماء.
.مرة أخرى 네
ان 네 لهي مذهلة.. يمكن أن تكون أشياء كثيرة بالفعل ، و يمكن أيضاً أن تكون "ماذا قلت؟ 네 ؟ ''
افترض أن أحدهم قال لك شيئاً لكنك لم تستطع سماعه جيداً أو أنك لم تنتبه كثيراً. يمكنك أن تقول "네؟" [ne؟]
تعني "عفوا؟ً" "أنا آسف؟" "ماذا قلت؟" "لم أسمعك جيداً." يمكنك أيضاً استخدام "네؟" لإظهار دهشتك.أ: اشتريت لك هدية
ب: 네؟ [ني؟]
أ : قلت اشتريت لك هدية؟
ب: 네؟
أ : لا عليك.
ب: 네؟ .وانتهى 👋
أنت تقرأ
لنتعلم الكورية || 한국어 배우하자
Non-Fictionهنا حيث سأنقل لكم دروس من كتاب.. ''تعلم أساسيات اللغة الكورية'' الكتاب جيد جدا لذا فكرت في أن أقاسمه معكم.. فإن كنت من محبي اللغة الكورية، تفضل أدخل لا تبخل على نفسك.. للعلم الدروس منقولة من كتاب ''تعلم اساسيات اللغة الكورية ''كما سبق وقلت ..للعلم...