Goodbye Filled With Hatred- 恨别/Hèn Bié
The Untamed- Jiang Cheng's Theme Song
Singer: Wang Zhuocheng
Lyrics: Yi Zhe Lian Xiao Zui Qing He
Composer: Chao Xi_TideHanzi/Pinyin
秋雨打灯
Qiūyǔ dǎ dēng
莲花落满坞中
Liánhuāluò mǎn wù zhōng
少年心 隔水仍发好梦
Shàonián xīn gé shuǐ réng fā hǎo mèng
一朝火海惊动
Yī zhāo huǒhǎi jīngdòng
血漫舟中莲蓬
Xuè màn zhōu zhōng liánpeng
烈火无事却向西风
Lièhuǒ wú shì què xiàng xīfēng
扬涛雷弄 三毒挥紫电纵
Yáng tāo léi nòng sān dú huī zǐ diàn zòng
高台上 看世事更错综
Gāotái shàng kàn shìshì gèng cuòzōng
任由他凡尘千
Rèn yóu tā fánchén qiān
众也难以抵我重
Zhòng yě nányǐ dǐ wǒ zhòng
欲经此 身后尸骨再远送
Yù jīng cǐ shēnhòu shīgǔ zài yuǎn sòng
难将前尘都随风
Nán jiāng qiánchén dōu suí fēng
天光一醉万里红
Tiānguāng yī zuì wànlǐ hóng
山遥水远坞
Shān yáo shuǐ yuǎn wù
中可有人在等
Zhōng kě yǒurén zài děng
几回庭前儿时梦
Jǐ huí tíng qián ér shí mèng
寒剑锋冷谁独拥
Hán jiàn fēng lěng shéi dú yōng
只余血海孤灯
Zhǐ yú xuè hǎi gūdēng
血溅门灯
Xuè jiàn mén dēng
杯中淡茶早冷
Bēi zhōng dàn chá zǎo lěng
他年人 一觉惊万里梦
Tā nián rén yī jué jīng wànlǐ mèng
剑指昔年旧友
Jiàn zhǐ xī nián jiùyǒu
方知寻道不同
Fāng zhī xún dào bùtóng
昨日情分不似众朋
Zuórì qíng fèn bù shì zhòng péng
骤雨送声
Zhòu yǔ sòng shēng
惊惧剖丹相赠
Jīng jù pōu dān xiāng zèng
当年人 教我如何能憎
Dāngnián rén jiào wǒ rúhé néng zēng
江湖别后
Jiānghú bié hòu
谁似青山飘蓬 不留踪
Shéi shì qīngshān piāo péng bù liú zōng
再相见 依稀是旧友新容
Zài xiāng jiàn yīxī shì jiùyǒu xīn róng
应恨前尘万事空
Yīng hèn qiánchén wànshì kōng
血将天地一抹红
Xuè jiāng tiāndì yīmǒ hóng
故人作别口中有辞言不能
Gùrén zuòbié kǒuzhōng yǒu cí yán bùnéng
作茧之人缚千层
Zuò jiǎn zhī rén fù qiān céng
无一可辩恨早终
Wú yī kě biàn hèn zǎo zhōng
只任 寒灰 扬穷
Zhǐ rèn hán huī yáng qióng
如朝露来去匆匆
Rú zhāolù lái qù cōngcōng
如那长天万里风
Rú nà cháng tiān wànlǐ fēng
何因此生聚散不过一场梦
Hé yīncǐ shēng jù sàn bùguò yī chǎng mèng
紫电无情可感痛
Zǐ diàn wúqíng kě gǎn tòng
三毒锋冷难再送
Sān dú fēng lěng nán zàisòng
本是 秋意 正浓
Běn shì qiū yì zhèng nóng
English
Autumn rain hitting the lanterns
Lotus petals filled the Pier
The young man was having a good dream on the river
Startled by the sudden sea of flames
Blood flooded the lotus pods on the boat
I was unharmed in the flames, but all was lost
Waves surging, thunder roaring
Sandu brandishing, Zidian swinging
Watching from the high ground, the happenings of the world seemed even more complex
Even a thousand people of the mortal world cannot be of greater importance than me
After this, I would have to send away even more dead bodies
It's hard to let everything that happened be gone with the wind
Under the drunken sunlight, miles of land was tinted red
Far over the mountains and across the rivers
Would there be still someone waiting at Lotus Pier?
In my dreams, I returned numerous times to my childhood at the courtyard
Who was hugging the cold sword with the icy blade all along?
All that's left was the sea of blood and a lone lamp
Blood splashed on the lanterns by the door
The bland tea in the cup had already gone cold
That person from the past was startled awake from his dream
Pointing my sword at my old friend
I realized we were seeking different paths
The bond that we shared back then was unlike that with other friends
Under the sound of heavy downpour
I was shocked by the truth of the golden core
How could I hate that person from the past?
When we parted our ways
Who disappeared and left no trace like a flying dandelion on a green mountain?
When we met again, my friend was vaguely recognizable behind a new appearance
Should I hate that everything I had from my past were all gone with the wind?
The sky and earth were stained red by blood
When my old friend bid his farewell, I had words to say but couldn't utter them
Like a silkworm, I was enmeshed in a web of my own spinning
He died with regrets of not being able to explain himself
I could only let the cold ash fly away with no avail
Coming and going in haste like morning dew
And like the wind that blows for a thousand miles in the vast heaven
Our gatherings and partings in this lifetime seem just like a dream
Zidian has no emotions so how can it sense my pain?
I cannot deliver the cold blade of Sandu at him again
This should have been the time when autumnal emotions are the strongest
YOU ARE READING
MDZS/CQL Songs
PoetryAll the songs (official and fan made) from Grandmaster of Demonic Cultivation/Mó Dào Zǔ Shī 【魔道祖师】 and The Untamed/Chén Qíng Lìng 【陈情令】. Songs' lyrics with Romanization and English translations. Translations and arts do not belong to me (unless sta...