Seasonal Road- 季路/Kiro
MDZS Donghua Japanese Dub- S1 Ending Song
Singer(s): Aimer
Lyrics: aimerrhythm
Composer: Masahiro TobinaiJapanese/Romaji
灰色 曇り空
Hai-iro kumorizora
溶けない白さは
Tokenai shirosa wa
愛した二月の色
Aishita nigatsu no iro
重ねる時間は
Kasaneru jikan wa
解けない魔法で
Tokenai mahou de
失くした季節を知った
Nakushita kisetsu wo shitta
溜息も白く染めて
Tameiki mo shiroku somete
木陰の歌 失くしたままで
Kokage no uta nakushita mama de
暮れる空を君は見たか?
Kureru sora o kimi wa mita ka?
時計の針が心を打つ
Tokei no hari ga kokorowoutsu
過ぎゆく時が辿る路を
Sugi yuku toki ga tadoru michi mo
何度も同じ景色を携え
Nando mo onaji keshiki wo tazusae
淡い夢を見よう
Awai yume wo miyou
優しい言葉さえ知らない
Yasashī kotoba sae shiranai
凍てつく夜の欠片たちよ
Itetsuku yoru no kakera-tachi yo
涙に濡れた蕾を抱きしめ
Namida ni nureta tsubomi wo dakishime
その春を待っていた
Sono haru wo matteita
編む 時間の絢
Amu jikan no aya
閉ざした世界に
Tozashita sekai ni
落とした紅色が
Otoshita beni-iro ga
導く 季節の帰路
Michibiku kisetsu no kiro
囁きを藍く染めて
Sasayaki wo ai ku somete
黄金の空 夢見たままで
Kogane no sora yumemita mama de
温もりまで遠く見えた
Nukumori made tooku mieta
時計の針は戸惑いなく
Tokei no hari wa tomadoi naku
過ぎ行く春の欠片たちよ
Sugiyuku haru no kakera-tachi yo
かすかに香る真夏の気配に
Kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
ふわり揺れながら
Fuwari yure nagara
優しい秋は前触れなく
Yasashii aki wa maebure naku
凍てつくような冬の影まとい
Itetsuku youna fuyu no kage matoi
涙にぬれた蕾を抱きしめ
Namida ni nureta tsubomi wo dakishime
ただ春を待っていた
Tada haru wo matteita
今 螺旋の中
Ima rasen no naka
季節は巡る
Kisetsu wa meguru辿って 迷って
Tadotte mayotte
何度も躓いては
Nando mo tsumazuite wa
同じ花届けるために
Onaji hana todokeru tame ni
時計の針が心を打つ
Tokei no hari ga kokorowoutsu
過ぎゆく春の欠片たちよ
Sugi yuku haru no kakera tachi yo
かすかに香る真夏の気配に
Kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
ふわり揺れながら
Fuwari yurenagara
優しい秋は前触れなく
Yasashii aki wa maebure naku
凍てつくような冬の影まとい
Itetsuku youna fuyu no kage matoi
涙にぬれた蕾を抱きしめ
Namida ni nureta tsubomi wo dakishime
また春を待っていた
Mata haru wo matteita
あの 螺旋の中
Ano rasen no naka
English
Grey, cloudy sky
The umelting white
The colours of my beloved FebruaryIn the overlapping time
With an unbreakable spell
I perceive the lost seasonsEven my sigh is tinted a blank white
With the song under the tree remained lost
Have you seen the sky growing dark?The clock hand ticks against my heart
The path that the passing time follows
Bears the same scenery over and over again
Inviting me to a fleeting dreamUnknowing of even gеntle words
O frozen shards of night
I embracе a flower bud watered by tears
Waiting for its spring
I weave the tapestry of timeIn this confined world
The dripping crimson
Ushers the passage of seasonsMy whispers I stain in blue
As I dreamed of the golden sky
Even warmth seemed far off the horizonThe clock hand is unfailing in its advance
The fragments of the passing spring
Carry the slightest hint of midsummer scent
Gently wavering in and out of perceptionWith no portent of gentle autumn
The shadow of freezing winter seems also distant
I embrace a flower bud watered by tears
Simply waiting for spring to come
Now in a spiralThe seasons return in a cycle
I follow the path, I lose my way
No matter how many times I stumble
In order to reach that same flowerThe clock hand ticks against my heart
The fragments of the passing spring
Carry the slightest hint of midsummer scent
Gently wavering in and out of perceptionWith no portent of gentle autumn
The shadow of freezing winter seems also distant
I embrace a flower bud watered by tears
Simply waiting for spring to come
Within that spiral
NOTES:
🔹 The lyrics of the song reflect the feelings of Wei Wuxian (the protagonist).
🔹 The bittersweet nostalgia and wistfulness he experiences as he interacts with a world that, since his death, has changed in some ways yet stayed the same in many others, are evoked in the song's lyrics.
Donghua S1 JP Ending:-
YOU ARE READING
MDZS/CQL Songs
PoetryAll the songs (official and fan made) from Grandmaster of Demonic Cultivation/Mó Dào Zǔ Shī 【魔道祖师】 and The Untamed/Chén Qíng Lìng 【陈情令】. Songs' lyrics with Romanization and English translations. Translations and arts do not belong to me (unless sta...