ГЛАВА 1

10.8K 357 202
                                    

Конец весны и начало лета - пора, любимая многими. Солнце не палящее, но теплое, листья деревьев залиты нежным зелёным оттенком. В такую ​​хорошую погоду даже кот лениво растянулся, мягко мяукнул, поджал лапы и заснул,  превратившись в белоснежный холмик. По крайней мере, такой кот слепого наложника.

Слепой наложник услышал тихий звук кошачьих лап, ступающих по земле, тонкое мяуканье, и шелест ветра по ее шерсти, и он не мог не улыбнуться.

Он спустился по лестнице, шаг за шагом, к середине двора. Осторожно сел в кресло из ротанга, чтобы насладиться этим безмятежным днем. Он все время улыбался.

Никто не знал, когда слепой наложник вошел во дворец, и никто не знал, по какой причине он заключен в холодном дворце. Никто даже не знал причины его слепоты.

Во дворце некоторые поговаривали, что у слепого наложника в младенчестве была сильная лихорадка, из-за которой он чуть не погиб. Впоследствии, несмотря на преодоление болезни, его глаза больше не могли видеть. Другие люди говорили, что, когда наложница впервые вошла во дворец, его глаза были красивыми и полными жизни, но кто знает, что случилось потом, чтобы его глазами закончилось вот так.

Во дворце и слуги, и дворцовые горничные много раз спорили из-за глаз слепого наложника, но ни один человек не мог убедить другого. Со временем мало кто помнил имя слепого наложника, потому что он был слепым, поэтому они назвали его слепым наложником. Теперь его так звали даже императорские жены, и ни один человек не мог вспомнить его настоящее имя.

Но все люди во дворце знали, что в холодном дворце живет слепой наложник, у которого есть белоснежный кот. Этого кота зовут Юй Ли, а Юй Ли - самое дорогое сокровище слепого наложника.

Вся шерсть Юй Ли - снежно-белое. На ощупь это самая мягкая, самая атласная шерсть, которую можно почувствовать, даже лучше, чем прикоснуться к самой дорогой шелковой ткани. Не говоря уже о его круглых проницательных кошачьих глаз, словно они могут засасывать самые души людей.

Слепой наложник относился к этому коту как к своему самому любимому, поскольку засыпал с котом на руках. Но Юй Ли был очень озорным котом, часто сбегал из холодного дворца. Как только он уходил, от него не было видно ни шкуры, ни волос.

Если Юй Ли не возвращался с наступлением темноты, слепой наложник волновался, обеспокоенно отправив Сяо Бао в ночь на поиски.

Слепой наложник | 瞎 娘娘 | Xia NiangniangМесто, где живут истории. Откройте их для себя