ГЛАВА 14

3.6K 230 59
                                    

После нескольких дней выздоровления в дома прислуги болезнь Слепого наложника постепенно пошла на поправку.

Но на его лице все еще был след усталости, под глазами слегка потускнели.

Император приходил к нему каждый день после того, как он заканчивал свой утренний двор, кормил его лекарствами, кашей и время от времени проповедовал ему.

Сяо Бао не осмеливался сказать много слов. Мог только смотреть на кончики своих ног и молча стоял в стороне.

Маленький принц тоже приходил в гости каждый день. Рассказывая истории о дворце, чтобы отвлечь Слепого наложника от  скуки. Этот ребенок, каждый день которого никто не знал, куда он обычно ходил играть, от его сапог всегда исходил слабый запах земли.

Слепому наложнику нравился Маленький принц, всякий раз, когда Жуй Цзэ бесконечно болтал и говорил своим шумным голосом, он опирался на спинку кровати и смеялся, слушая.

Сяо Бао часто жаловался и говорил, что маленький был слишком шумным и мог нарушить отдых своего хозяина.

Слепой наложник смеялся над ним:
- У нас здесь слишком тихо. После визита Маленького принца он становится таким оживленным.

Жуй Цзэ повернулся к Сяо Бао и показал ему язык.

Генерал Ци также приезжал в гости два раза.

Он принес домой кота, как  он много дней не видел Юй Ли на руке.

Слепой наложник, удивленный и обрадованный, взял из рук Ци Шэна своего драгоценного кота, который мяукал, и крепко схватил ее в своих объятиях. Похоже, он так не хотел расставаться с ним.

Ци Шэн смеясь сказал:
- Я знаю, что ты ее так сильно любишь. После долгих поисков во дворце, нашел его и поймал.

Слепой наложник ответил:
- Юй Ли очень непослушный, должно быть, его было трудно поймать.

Лицо Ци Шэна слегка покраснело, он потер нос, говоря:
- Совершенно верно. На самом деле это потребовалось много усилий и энергии.

Юй Ли мяукнул и невинно моргнул, пронзительно сверкнув, свои хрустальные кошачьи глаза.

Слепой наложник ласково поддержал его и потерся носом о кончик его носа:

- Ты ... ты побеспокоил генерала.

Слепой наложник | 瞎 娘娘 | Xia NiangniangМесто, где живут истории. Откройте их для себя