• ➪Essa é uma tradução da novel Tailandesa:
"เทพบุตรกับหนูอ้วน"
Tradução livre: "𝐎 𝐏𝐚𝐝𝐫𝐢𝐧𝐡𝐨 𝐞 𝐨 𝐫𝐚𝐭𝐨 𝐠𝐨𝐫𝐝𝐨"
𝗦𝗶𝗻𝗼𝗽𝘀𝗲: Salt é um menino gordo que nunca pensou em se apaixonar e sempre teve a ideia de que o amor não era p...
Ops! Esta imagem não segue nossas diretrizes de conteúdo. Para continuar a publicação, tente removê-la ou carregar outra.
"Você não pode sair?"
~ É que hoje estou ajudando a mamãe a fazer uma sobremesa. ~
"Sobremesa doce?..."
~ Huh, Thong Yod e Foy Thong, vimos no filme e queria muito fazer, só hoje que ela está livre para me ajudar. ~
[N/A: Foy Thong; por conta de seu formato também é conhecido como: Cabelo de anjo, ambos são doces Tailandês.(imagem ilustrativa dos doces no final do capítulo)]
"Ah..." Estou sentado na cama franzindo a testa quando percebo que não vou poder ver Salt no domingo. Dormi muito cedo para acordar mais cedo ainda, mas parece que foi tudo um desperdício, "Entendo..."
~ Huh... ~
"Eu também gosto de comer"
~ De verdade? ~
"Huh"
~ Então, na universidade eu vou levar alguns para você. ~
"Na Universidade?"
~ Sim! ~
Não Faltam muitos dias, certo?
Não sei mais o que dizer a seguir. Eu só posso suspirar. Parece que todos os planos de vê-lo hoje foram um fracasso. Mas ouvi Salt falando com outra pessoa.
~ Mãe, quando terminarmos, você pode embrulhar bem para que Salt possa levar para Panjai?... Sim, ele gosta de comer... uh... muitos dias, realmente? Por que você não o convida para vim comer em casa... ~ A última frase não foi dita por Salt, mas imediatamente me fez levantar-se de pé. E logo eu ouvi a voz que eu estava esperando, ~ Huh... Panjai...~
"Qual é o problema?"
~ Mamãe diz que posso convidá-lo para casa, mas se você não estiver livre... ~
"Estou livre!"
~ Eh... eh, então você pode vir a nossa casa hoje... ~
"Ok, eu vou agora"
Eu rapidamente peguei minha bolsa que eu arrumei com o celular ainda na minha orelha. Mas eu tive que parar meus passos quando vi que Fang saiu do banheiro com uma cara curiosa e uma carranca no rosto.
"Espere, Ai'Panjai, onde você está indo tão cedo?"
"Eu vou na casa de um amigo"
"err..."
"Estou indo agora", eu disse à pessoa lenta que não entendeu, é compreensível, seja no passado ou no presente, eu nunca pensei em ir à casa de um amigo nem uma vez.