.•○Capítulo XVIII○•.

155 27 7
                                    

El resto de sus días habían sido bastante interesantes y aburridos para ambos, ya que de vez en cuando estos salían, y aveces no...

Parte de sus salidas eran interesantes, ya que una vez que fueron al bar, se toparon con la sorpresa de un asalto a ese lugar, al menos no pasó a mayores...descartando que cuando intentaron escapar, al alemán fue herido por una bala perdida en el brazo.

Bueno...Él ya estaba acostumbrado ¿no?

Fuera de eso, no habían vuelto a verse, ya que su trabajo les quitaba bastante tiempo...Aunque, quizá si logren volver a verse.

(...)

Habían caminado con el ruso de manera silenciosa hacia la oficina del inglés. Aún se preguntaba para qué los quería exactamente.

Así es, al ruso y alemán les habían sido llamados por su jefe para presentarse en su oficina.

Al llegar, tocaron la puerta para ver como el finlandes la abría dejándolos pasar al ruso y a este a la oficina.

— Guten Tag mein herr...—saludó a lo que Rusia hizo lo mismo después de el.

— Good morning Germany and Russia...—contestó de manera amable.

(You will wonder why I necessarily called you three, right?) Se preguntarán por que necesariamente los llame a ustedes tres, ¿no es así?—se levantó del asiento en el que estaba y se acercó a aquellos tres individuos formados en línea.

(An old friend wanted us to have a little "chat" with me, and I would like the three of you to join me.) Un viejo amigo a querido que tengamos un pequeño encuentro para "conversar" conmigo, y me gustaría que me acompañaran los tres.—explicó.

(They are young, aren't they? It would be a pleasure to take new generations to this type of "trips", in addition to the fact that they have a very important role, such as defense) Son jóvenes ¿No es así? Sería un placer llevar nuevas generaciones a este tipo de "viajes", además de que, tienen un rol bastante importante, como de defensa.—indicó.

(Sir...Oletko varma, että otat meidät kolme mukaan?) Señor... ¿Está seguro que es correcto que nos lleve a nosotros tres?—preguntó Finlandia algo confundido.

(Sie haben dasselbe gefragt, Sir ... Glauben Sie nicht, dass es besser wäre, Länder zu nehmen, denen Sie vertrauen und die ... mehr über das Thema wissen?) Preguntó lo mismo señor...¿No cree que sería mejor llevar países de confianza para usted y que...sepan más del tema?—indicó el alemán.

(Of course I could do it...but not everyone has someone like you, do you think?) Claro que lo podría hacer...pero no cualquiera tiene a alguien como ustedes, ¿no les parece?—halago para que estos dejaran de dudar.

Luego de unos segundos, solo cambió su expresión a una más sería y recalcó lo que dijo.

(I want all three of you at 4:30pm...NO, protests. Long.) Los quiero a los tres a las 4:30pm...SIN, protestas. Largo.—volteó para dirigirse nuevamente a su escritorio escuchando como los tres aceptaban al unísono.

...

(Good morning Chile, Brazil and Mexico, thanks for bringing them. Well...now that the three of you are here...) Good morning Chile, Brasil y México, thanks por traerlos. Well...ahora que están los tres...—saludó Usa.

(I sent for you three in particular, so that you accompany me to a meeting that I will have today...it's not with the same people as always, it's with an...old acquaintance) Los mandé a llamar a ustedes tres en particular, para que me acompañen a una reunión que tendré hoy...no es con las mismas personas de siempre, es con un...viejo conocido.—explicó.

⇝✞Fuego cruzado✞⇜✔︎Donde viven las historias. Descúbrelo ahora