הקדמה

369 18 4
                                    

starryid הסופר/ת המדהימ/ה
מה שאתה עומד לקרוא הוא פאפניקציה על סיפור אהבתם של שני אנשים בשם ניקו די אנג'לו ו-וויל סולאס, שני דמויות מסדרת הסדרות המתמשכת של ריק ריירדן. (למה יש כל כך הרבה כאלה) מסופר מנקודת מבטו של ניקו.

(משהו שקשור לאנגלית שהיא כתבה ואין לי כוח להוסיף אבל היא כתבה את הסיפור באותיות קטנות)

אולי חשוב להזהיר אותך שלמעשה לא קראתי יותר מהספר הראשון של גורלו של אפולו, אז אני לא מודעת לכל הפרטים על התפתחויות הדמות של ניקו או וויל שאולי התרחשו בספרים האלה. וגם לא קראתי ספרי סולאנג'לו אחרים.

המאפיינים שלי של וויל וניקו עשויים להיות זרים או שונים מהאופן שבו הם מוצגים בספרים או שונים ממה שהיה לך בראש. אני לא יודעת. אבל הם לקחו על עצמם את הזהות שלהם בסיפור המסוים הזה. הם עוצבו על ידי החוויות והרעיונות האישיים שלי, כמו גם ממה שאני יודע איך ריק ריירדן הציג אותם.

אני מקווה שעשיתי איתם צדק, כי אני לא יודעת. אני רק יודעת שמאוד נהניתי לכתוב את זה. אני מקווה שגם אתה תהנה.

תודה,
starryid

-

הערת המתרגמת: אני ממש ממש אהבתי לתרגם את הספר הזה ופלוס לקרוא אותו.

השמש נראית טוב עליך- סולאנג'לו (מתורגם)Where stories live. Discover now