Розділ 16

32 2 2
                                    

____________________________

Ірис (півники) з мови квітів означає: "Я хочу тобі дещо повідомити". 

Рослини цього роду — багаторічні , що ростуть з повзучих або, в посушливих умовах. Поширюється розділенням кореневої системи. В зіллєварінні користь приносить лише його пилок. Це один з головних інгредієнтів в зіллі Правдиводі. Але, через певну токсичність при приготуванні, через реакцію з обов'язковим інгридієнтом — пером толкунольки, замінюють соком дурману ( так, це звучить іронічно). 

__________________________

Морське повітря вдарило в обличчя і жінка захихотіла. Вона перехилила пляшку вина і розчаровано видихнула, виявивши, що не лишилося і краплі напою. Іорланда спостерігала як віддаляється все далі від своєї клітки та сірого життя в клані.

Відьма піднялася та рушила у свою каюту, більше не бажаючи насолоджуватися краєвидом, особливо з іншого боку. Сівши на ліжко, вона підперла важку голову рукою. Її гостя довелося чекати більше, ніж очікувалося.

Реґулус з'явився в тісній каюті разом зі своїм ельфом. Його він взяв з сімейного маєтку в Італії, як тільки Мері, погрожуючи вбивством кожному, кого зустріне, кинулася на пошуки Еноли.

Дивно як та прямувала на місце, де вони знайшли Іорланду з її родиною, цілеспрямовано, наче знала точно.

— Прошу говорити швидше, ніж ви здатні в цьому стані, — озвався першим Реґулус, відсилаючи ельфа та поправляючи свою чорну сорочку з вишитими золотими нитками дрібненькими бджолами. — Мені треба доглянути за подругою, яку ви перетворили на зварену картоплю.

— Так-так, — жінка помахала рукою, скидаючи з себе важкі чоботи. Вона почухала потилицю та піднялася, трохи похитуючись. І Блек був впевнений, що не через корабель. — То пташка жива, мене це неабияк тішить.

— Ви казали це важливо і прямо пов'язане зі мною, міс Квідо — поспішив хлопець, складаючи руки на груди.

— Був на ярмарку бродячого каравану? — жінка закурила, намагаючись услідкувати за кожним порухом хлопця. — Він сюди приїхав і минулого тижня по особистому запрошенню нашого, на щастя вже мертвого, лідера Арматрауса.

— Занадто довгий ліричний відступ, — хлопець закотив очі, нетерпляче стукаючи ногою по підлозі.

Посібник з гербалогії. Курси юних ботаніківWhere stories live. Discover now