Глава 11. Прозвище.

860 39 32
                                    

Рикардо

Наоми рассматривала мою комнату в светлых тонах. Взгляд у девушки был изумленным, пока она ждала мою готовность. Так же Наоми была немного злая от услышанного внизу. Джан Жаку, который привез ее с больницы, пришлось соврать о том, что она была моей девушкой. Не смотря на то, что этот особняк был моего дедушки, здесь есть глаза и уши отца и братьев. Понятие «девушка» для них что-то низкое. Они пользуются их услугами на ночь, чтобы удовлетворить себя, и тем самым они подумают, что и я пользуюсь этой услугой, хотя даже если это не так.

Когда Джан Жак ушел, она властно потребовала объяснения о том, зачем я так сказал, на что я кратко напоминил о тайне об этом.

— Никто не должен узнать, что я был ранен.

Она что-то фыркнула мне в ответ, затем мы зашли в мой почти столетний особняк.

Сняв рубашку, хирург уставилась на меня, рассматривая швы. Ее взгляд скользил по моему телу, и я почувствовал давление по всему телу. Она взголтнула, затем открыв сумку, стала готовить все  необходимое.

Бросив рубашку, я сел на кровать, и она подошла ко мне, затаив дыхание. Пока она медленно убрила бинты, я наблюдал за ней.

У нее волосы были собраны в пучок и мне хотелось их распустить. Она была близко, и я мог рассмотреть черты ее лица намного четче, чем в тот день, в клубе, затем, когда пришел в себя в реанимационной. У нее были густые и прямые не только волосы, но и брови. А ресницы напоминали крыло вороны, пушистые и длинные. Карие глаза внимательно изучали мои ранения на плечах и печени, но порой ее глаза бросались на татуировки на моем теле. Ее длинные пальцы укрепили перевязку, и я не заметил, как быстро прошло время.

— Обедала? — кратко спросил я, надевая обратно рубашку.

Наоми собрав свои вещи, взглянула на меня. Затем приблизилась к выходу.

— Да, — после ее ответа последовал звук урчащего живота. Я глубоко взглянул на ее карие глаза, и она сжала свой живот кулаком. — Я не голодная.

— Твой желудок с тобой не согласен, — после очередного звука, подметил я.

Она подняла голову, взглотнув, сузила глаза, чтобы что-то ответить. А пока она стола здесь, одна из моих горничных приготовила стол.

— Это борборигм.

Я не понимал этих медицинских терминов, сказанное ею. Это еще что за болезнь?

Gioco pericoloso | Опасная играМесто, где живут истории. Откройте их для себя