Глава 61 -2 .

437 55 11
                                    

Если бы она умерла, моя мать, вероятно, не смогла бы выжить с ее нынешним состоянием тела и эмоциональным состоянием.

В этом случае лучше попробовать.

Она не осмелилась сказать это раньше, потому что не была уверена, испытывает ли ее мать еще чувства к этому человеку и встанет ли она на ее сторону, но теперь ее жизнь была под угрозой. 

Она глубоко вздохнула и внезапно легла в объятия госпожи Си.

Госпожа Си лежала и смотрела на Си Ханя, которая внезапно приблизилась к ней: «Сколько тебе лет, почему ты все еще так цепляешься за свою мать? Что случилось, ты напугана? Я не ожидала, что семья Юэ такая мелочная в этом возрасте, но такая злобная, Она сделала бы это, чтобы подставить тебя, но когда ты встретила Шестого Принца?

Госпожа Си услышала об этом только позже и не совсем поняла, о чем речь.

Но после того, как она закончила говорить, она увидела человека, лежащего у нее на руках и обнимающего ее крепче: «Мама, если твоя дочь однажды умрет, тебе будет грустно?»

Госпожа Си была ошеломлена и внезапно захотела сесть. Си Хань крепко обнял ее. Она подождала, пока она не смогла сесть, а затем похлопала ее по плечу: «Что за чушь ты несешь? У Мамы, ты единственный ребенок, если ты умрешь. Моей матери больше не  зачем жить.

Си Хань не смогла удержаться от смеха и расплакалась: «Моя дочь знает, что моя мать заботится обо мне».

Госпожа Си коснулась головы: «Ты боишься? Или ты чувствуешь зависть после того, как увидела банкет, на котором принцесса Чэн сегодня родила дочь. 

Ты уже не молода. Не беспокойся о шраме на лбу. Мать найдет хорошего  мужа для тебя. Надежного мужа, под присмотром твоей матери, он не посмеет тебя обижать.

 «Она уже не та маленькая девочка, которой была тогда. С годами она видела, что сердце этого мужчины не с ней и не в их доме. 

Отвернувшись, она просто беспокоилась о своей дочери. Ее дочь была ранена. В конце концов, это было большое дело, и найти семью  мужа для нее было нелегко.

Но вначале это был несчастный случай, и она не могла больше ничего сказать, не говоря уже о том, что спустя столько времени...

Си Хань слегка покачала головой. Она медленно вытерла слезы и посмотрела на госпожу Си с кривой улыбкой: «Мама, моя дочь задаст тебе еще один вопрос. Скажи мне осторожно. Если тебе придется выбирать между  дочерью и мужем , кого ты бы выбрала?"

Его преследовал тиран после того, как он стал уродливым мужчиной./穿成醜男後他被暴君纏上了Место, где живут истории. Откройте их для себя