Генерал Ву был совершенно ошеломлен. Он недоверчиво посмотрел на пятого принца. Его разум был в беспорядке, и он вообще не мог думать. Она также попросила людей разрушить и сломать могилу Пей Ши? Как она могла совершить такой унизительный поступок?
Старый генерал Ву почти не мог дышать. Если бы кто-то осмелился прикоснуться к могиле его матери, не говоря уже о том, чтобы бы сойти с ума , он бы нашел кого-нибудь, с кем можно было бы драться и убил.
Но теперь это была его дочь, как бы он ни любил ребенка, он не мог в это время сказать слово «достойный». Он побледнел и внезапно упал на землю, он почувствовал себя бесстыдным, что он так долго прожил.
В таком преклонном возрасте он действительно воспитал такую дочь и даже пришел за нее просить с честным лицом... Как мог он родить такую непокорную девочку!
Старый генерал Ву медленно опустил голову: «Пятый принц... ты прав... она недостойна».
Сказав это, он не смог сдержать слез. Он добился больших успехов в бою и внес большой вклад в жизни, и он был достоин своих предков.
Но он не ожидал, что родит такую бунтующую девчонку, которая хоть в могилу сведет, все может сделать.
Пятый принц прав. Отец не научил своего сына, потому что он... не смог хорошо ее научить.
Се Яньфэй посмотрел на старого генерала Ву, который в одно мгновение постарел на десять лет: «Если старый генерал не верит в это, вы можете пойти в лес за могилой предков семьи Пэй и зажечь палочку благовоний.
Человек, привязанный к дереву за могилой семьи Пэй, это доверенное лицо мадам Ву , того, кто рыл могилу, рядом с ним была лопата и другие предметы.
Причина, по которой я не сказал этого на месте, заключалась не в том, что я хотел пощадить мадам Ву, но поскольку я не хотел огорчать принца, принц потерял мать, когда был молод, а позже, я думаю, вы, генерал Ву, понимаете, насколько важны для него биологическая мать и его умерший брат. У него плохое зрение. Я скрыл все это, потому что не хотел его огорчать.
Но это значит, что этого никогда не было, генерал Ву, ты все еще хочешь просить о пощаде для нее сейчас?»
Генерал Ву покачал головой: «...Я больше никогда не скажу о ней ни слова».
Се Яньфэй был удовлетворен и посмотрел на императора Минсяня, который тоже был очень зол: «Отец, я прошу вас принять решение за наследного принца. Мадам Ву сначала подставила брата принца Пэя, а затем подставила наследного принца и убила его кузину Хоть она и была обнаружена заранее, но мысли о причинении вреда жизни людей явно раскрываются.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Его преследовал тиран после того, как он стал уродливым мужчиной./穿成醜男後他被暴君纏上了
Adventureавтор 且拂 кол .глав 126 Се Яньфэй отправился в книгу в тело уродливого толстяка весом более 200 фунтов. Поскольку он был отравлен, добавок к толстому телу его лицо стал чрезвычайно уродливым. Его назвали самым уродливым человеком в Великом Королевств...