Люби не Азию, но Роберта!

2 0 0
                                        

Я огляделся вокруг, но тьма скрывала всё. Никаких звуков, никаких явных признаков того, что мы могли бы выбраться отсюда.

— Но если это плен... — начал я, не веря до конца в свои слова, — то кто нас держит?

Роберт не ответил сразу. Его взгляд был глубоким, и он, похоже, сам пытался осознать то, что сказал. Но вместо ответа он просто сжал моё плечо.

— Мы не можем быть здесь по своей воле, — сказал он наконец, почти не слышно. — И если кто-то нас держит, это значит, что всё не просто так. Мы должны понять, кто или что это.

Его слова проникали в меня, словно нож в мягкое мясо. Мы были в плену, но не в привычном смысле этого слова. Это был другой плен — не физический, а какой-то иной, который заполнял нас изнутри. Мы не могли выйти, не могли избавиться от этой тяжести. И я понял, что Роберт был прав: нам не осталось ничего, кроме того, чтобы разобраться, что происходит.

В воздухе снова повисла тишина.

— Пошли! — нарочито громко сказал я, пытаясь разорвать эту пугающую тишину, заставить себя действовать.

Мои слова отголоском прокатились по пустоте, словно не встретив отклика.

Роберт не шевельнулся, его взгляд всё ещё был прикован к чему-то в темноте, как будто он ожидал, что что-то должно произойти, что что-то объяснит все эти странные чувства, что мы переживали.

— Это не сон, правда? — спросил он, и я почувствовал, как его голос дрогнул, почти не расслышался, растворился в тени.

Он не двигался с места, его тело оставалось застывшим, как скала, но в его словах была неопределённость, тревога, которую невозможно было игнорировать.

Я покачал головой, как будто это могло принести хоть какую-то ясность. Моя рука невольно сжалась в кулак, и я попытался вновь собрать мысли в кучу. Мы всё ещё стояли в этом странном, темном мире, не зная, что делать и куда идти.

— Общих снов не бывает, — ответил я, пытаясь быть уверенным, но не чувствуя этого внутри.

Я знал, что всё это реально. Это не могло быть сном. Но Роберт продолжал сомневаться, как будто он всё ещё искал в этом смысл.

— Пошли! — повторил я, снова пытаясь заставить его двинуться. Мои слова теперь прозвучали как приказ, как попытка заставить нас выйти из этой неподвижности. Но даже в этих словах я не чувствовал решительности.

Омен IV: ВозбуждениеWhere stories live. Discover now