5 | the chorus of the verse

802 89 3
                                    

"Ало?"

"К'во става, сладур, как ходи денят ти?"

"Това наистина е най-лошия жаргон, който някога съм чувала през живота си. Какво беше това? Опитваш се да имитираш Jar-Jar Binks (герой от анимация)?

"Никога не съм бил толкова обиден през живота си. О, Боже мой. Как смееш?"

"Хубаво. Дългът ми тук е издължен. Мога да умра- мамка му, Мари, майната ти, не, не можеш да говориш с него."

"Не, нека говоря с нея. Обзалагам се, че е по-мила от теб."

"Довери ми се, не е – Мари, разкарай се, дай ми само секунда и ще затворя."

"Ритай ме докато съм на земята, а? Втрий сол в раната. Не ме питай как съм или какво правя, не се тревожи, добре съм. Можеш да затвориш на Паркър."

"Още от първия ни разговор трябваше да разбера, че имаш усет за драмата."

"Не знам за какво говориш. И също така, защо приятелката ти е толкова заинтересована да говори с мен? Освен заради, знаеш, гореспоменатите ми невероятни умения да водя разговор."

"Убедена е, че или си дванайсетгодишен хлапак, или четиридесетгодишен мъж. И в двата случая, опитваш се да ме насилиш."

"Бих казал, че съм спадам към средата. Знаеш, както Бритни Спиърс каза, не съм момиче, но не съм и жена. Трябва ми само малко време. Момент, който да бъде мой."

"Добре, виж, права бях. Тя залагаше на дванайсетгодишен, който се промъква в бара, докато пияният му родител не гледа, но това определено надхвърля онова поколение. Затова определено си четиридесетгодишен мъж."

"Извади осемнадесет години от тях и ще си малко по-близо."

"А, година по-малък от мен. На двадесет и две и... все още се опитваш да ме насилиш."

"Някога да съм преминавал границата с теб, Мина?"

"Имаш предвид когато провеждаше цели разговори с мен докато сереше, или обстойно ми обясняваше за възбудите си?"

"Предполагаше се, че отговорът ще бъде "не, Паркър". Ти си чудесна, толкова съм щастлив всеки път, когато ти се обаждам."

"Не, Паркър, ти си чудесен, толкова съм щастлива всеки пък, когато се обадиш."

"Е, сега това ме накара да се почувствам като евтина курва."

"Две за О днес, просто ми е ден."

"Може да успокоиш приятелката си, че не се опитвам да те убия."

"Не изглежда много разтревожена, но се опитва да изглежда ядосана. Чао Binks-y*, до скоро."

"До скоро, Мина." 

_________________

T/N: Binks-y - според данни на Urban Dictionary означава - Тъпо момче, което играе със сестрите си и има тъжен живот. :D 

Once Upon a Bathroom Stall (Bulgarian Translation)Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang