Lo que tengo que hacer por mi amiga

161 63 70
                                    

 No he dormido una mierda. Llevo toda la noche pensando en lo que pasó ayer y aún me duele la cara por las bofetadas. Reconozco que, al menos, el dolor de mi cara es peor que los rumores que corriente ayer por los pasillos, y los que corren hoy mientras me deslizo por el internado. Puede que no sea de gran ayuda, pero a mí me consuela; si he sobrevivido al dolor de mis mejillas, puedo sobrevivir a los rumores.

Me arrastro hasta mi pupitre con la cabeza gacha y la vista clavada en el suelo; no me apetece ver a nadie. Tampoco quiero que nadie me vea a mi y ver sus caras de lástima.

Cuando el profesor Ramírez llega al aula, no tarda ni medio segundo en recordamos canturreando que tenemos examen. Todos mis compañeros se quejan por ello, yo, sin embargo, ni siquiera me molesto en dar mi opinión. Bastante tengo ya con mis problemas como para preocuparme por un examen. Voy a suspender, eso está claro.

Ramírez desliza la hoja del examen sobre mi pupitre y me pongo a la tarea. No se me pasa por alto que el chico que tengo sentado en frente aprovecha la oportunidad y se vuelve para mirarme descaradamente. No sé qué es peor, que me miren fijamente, o que disimulen y sentir sus ojos sobre mi espalda como sacos de arena.

Intento no darles importancia. Pero me cuesta todo un triunfo. Sobre todo cuando las voces de mi cabeza empiezan a especular acerca de una posible relación entre Damián y yo. Eso me crispa, me enerva, y espero que no llegue a oídos de mi hermano.

Me centro por completo en el examen.   Traducir cuarenta frases de inglés a español... No será difícil, creo. Aunque ando un poco verde en lo que se refiere a la ortografía española, creo podré aprobar aunque sea con una nota justita.

¿Utilizan la "M" cuando le seguía la "P"? ¿O es la "N"?

«Tampoco. Tanpoco Pronuncio en mi mente, pero ambas me suenan fatal. No lo tengo claro, así que me decanto por la "M" simplemente porque tengo que escoger una.

En cuanto termino de traducir las primeras cuatro frases, me centro de lleno en las tildes. Eso ya es un mundo aparte, raro y complicado. Empiezo poniendo las tildes en las palabras que estoy segura que la tienen, por ejemplo, en las acabas en "ÓN"; camión, avión, corazón, portón....

«Espera, ¿qué?»

No sé qué cojones me pasa, pero creo que me estoy mareando. Veo la tinta moverse sobre el papel, las palabras se desplazan hacia el centro, y se revuelven sobre sí formando una espiral. Cierro los ojos, me estoy mareando. Levanto la cabeza y respiro hondo un par de veces. Cuando los abro, esperando encontrarme la clase dando más vueltas que una peonza, descubro que no, que la clase no se mueve, que lo veo todo claro, que mi mareo se ido tan repentinamente como a venido.

— Menos mal.— Suspiro en silencio. Pero cuando vuelvo la vista al examen, lista para retomar mi tarea...— ¡Joder! — chillo. La tinta sigue dando vueltas sobre el el folio.

— Silencio Petrova.— la voz del profesor suena contundente. Y me callo. Aunque alucino con lo que veo, me callo como una cabrona.

¿Cómo narices voy a explicar esto?

Me quedo mirando el papel como idiota, ojiplática, observando cómo las palabras se remueven en esa espiral de tinta, y, después, se separan lentamente entre sí. Cada cual parece seguir un rumbo diferente, y no paran, hasta que vuelven a agruparse de nuevo en diferentes zonas del folio. Solo que esta vez, no forman una espiral, sino frases.

«¿Qué cojones?»

Parpadeo innumerables veces durante los segundos que me parecen ver esta locura. Pero parpadeo aún más, y me froto los ojos con saña, en cuanto me doy cuenta de que las frases compuestas ya no son las que he leído en un principio.

Escala de grises #PGP2024#Donde viven las historias. Descúbrelo ahora