Глава 244: Карнавал

83 6 0
                                    

Все обычные дикие волки и огромные волки в окружающих горах и равнинах помчались в сторону Чжан Те волнами ...

В это время, меч красной змеи превратился в гибкую духовную змею, которая плавала в пространстве на расстоянии 1-3 м перед Чжан Те. Все дикие волки, которые бросились в это пространство, теряли голову или получали ужасные раны на их телах, разбрызгивая кровь; они плакали и скулили на земле, прежде чем умереть.

Еще три диких волка, напали на Чжан Те, с одним спереди и двумя сзади. Чжан Те махнул своим мечом и отрубил голову первого дикого волка, который был на расстоянии более 1 м от него. Сразу после этого, лезвие снова вытянулось и достигло 3 м. Сделав изящную «S» кривую, он сделал две страшные раны в два фута на диких волках позади. Эти раны шли от их голов к их хвостам, заставляя их отчаянно кричать.

Дикие волки атаковали Чжан Те, как бесконечный прилив. В тот момент, когда он убил трех диких волков, другой напал на него. Когда дикий волк собирался открыть свой кровавый рот и укусить голень Чжан Те, лезвие, достигшее 3 м, сразу же отступило, как молния. Прежде чем Чжан Те двинулся, этот лезвие отскочило назад и пролетело около этого дикого волка. В результате, когда дикий волк приблизился к Чжан Те, он брызнул большим количеством свежей крови, затем скорбно завопил и откатился.

Лезвие почти полностью оттянулось назад, только показав небольшой отрезок размером менее 20 см от ручки. Чжан Те быстро отодвинулся в сторону и избежал огромного волка, который тихо прокрался ближе, а затем яростно напал в самый критический момент. Однако, пока он все еще находился в воздухе, Чжан Те использовал свой меч в виде кинжала, чтобы ударить в него несколько раз ...

В результате, когда огромный волк упал на землю, он наклонился.

Еще больше диких волков напали на него и сразу после взмаха его руки, лезвие длиной более 2 м прорезало диких волков, как и со всеми перед ними ...

Затем лезвие снова отступило назад и превратилось в меч длиной в 1 м, как обычный меч. Держа его, Чжан Те почувствовал, как будто использовал обычный длинный меч. Затем он бросился в стаю волков и принес грязный ветер и дождь крови ...

Через десять минут, Чжан Те проткнул свой длинный меч в рот последнего огромного волка. Быстро удлиняющееся лезвие сразу прорезало тело огромного волка и просверлило его снизу, прежде чем отступить. Держа меч, Чжан Те снова взглянул на блестящий клинок, который не имел свежей крови, с самого начала этой резни. Он рассмеялся ...

Замок чёрного железа / Castle of Black Iron | 2 ТомWhere stories live. Discover now