Alberto
A-principessa!
Mi stringe più forte, poi sento la mia felpa bagnata, povera piccola, sta piangendo, l'ho già fatta soffrire 2 volte, io voglio farla ridere e stare bene, non piangere
A-non piangere, non ti lascerò per nessuna ragione al mondo
Continua a piangere, la sto distruggendo
A-non fare così, ho sbagliato io
G-non è vero, è colpa mia
Dice tra i singhiozzi
A-non è vero, devo solo capire come prenderti, ma non voglio perderti, sei tutto per me
G-ti amo
A-ti amo, tantissimo
Piano piano inizia a calmarsi e fare respiri più regolari. La stacco delicatamente e li do' una serie di baci a stampo, sento che è nato un sorriso sulle sue labbra, quando sto per dargliene un ennesimo, mi prende il viso tra le sue mani e approfondisce il bacio, lei è la mia felicità, la mia unica ragione di vita, dopo qualche minuto ci stacchiamo
G-resti qui anche questa notte?
A-certo!!
G-grazie!
Mi stringe forte
A-sei la cosa più bella che mi sia mai capitata
G-non è vero
A-è verissimo! Io senza te sono il niente
G-perchè dici bugie?!
A-non dico bugie, tu sei il mio sogno infinito
Si stacca e mi bacia
G-e tu il mio
Dice sulle mie labbra, continuamo a baciarci, arrivata la sera ci sdraiamo sul letto e baciandoci ci addormentiamo
(Il giorno dopo)
Sta volta sono io il primo a svegliarsi,e per ripicca li abbasso un po' la scollatura della maglia e li faccio un succhiotto, poi la bacio, lei si sveglia
A-bonjour princesse
G-bonjour mon amour
La bacio
G-hai cercato sul traduttore come si dice, vero?!
A-certo!! Non so' io francese! Ma se tu mi chiederai di impararlo io lo farei!
G-ma se te lo insegno io è meglio
A-hai ragione è meglio, così ti posso baciare
La bacio
G-sei incontrollabile!
La ribacio, poi sussurro sulle sue labbra
A-lo so'!
Poi continuo a baciarla con amore, sentimento e passione
G-non mi dire che ci hai fatto l'abitudine?
A-sì, mi dispiace!
G-noooo!!!!
A-ahahahhahaha!!!!!!
Dopo qualche istante si alza e si guarda allo specchio e...Giordana
Mi alzo e mi guardo allo specchio e noto un succhiotto, mi giro verso Alberto con la faccia d'assasina e li dico
G-Albe, che hai combinato?
A-a cosa ti riferisci?
Dice per poi guardarsi intorno
G-questo !
Dico prendendoli la faccia con una mano e con l'altra indicarli il succhiotto
A-a quello!!
G-perchè?
A-così sei mia!!
G-almeno potevi farlo in un punto in cui si vedeva meno!
A-se non si vedeva era un problema, come fanno gli altri a capire che tu sei di proprietà privata
G-non sono una penna su cui ci metti un'etichetta con il nome
A-non vuoi essere mia?!
G-certo che sì, ma come lo copro?
A-non devi!
G-ma se la gente a casa non deve sapere che stiamo insieme, ma se mi vedono con un succhiotto, sospetteranno
A-sai cosa?! Non mi frega niente! Tu sei solo miaAaAaAaAaAaA!
G-ok, allora tu sei solo mioOoOoOoOo!
Mi avvicino al suo collo e li faccio anche io un succhiotto, devo dire molto visibile
A-stonza!!
G-hai iniziato tu!
A-ma io volevo che Luca lo sapesse!
G-e io che tutte le ragazze che ti guardano lo sapessero
A-vieni qui!!
Dice prendendomi per la vita e facendomi sdraiare su il suo petto, poi inizia ad accarezzarmi i capelli con dolcezza
A-il tuo nome è scritto ovunque su di me
G-e tuo su di me! Soprattutto sulle mie labbra!
A-preferirei anche in altri punti!
G-Albe!!
A-che c'è?! Ancora non sei del tutto mia
G-sei impressionante!
A-lo so'!
G-bien!
A-che'?
G-Je te parle en français
A-non capisco niente!
G-ti sto parlando francese, scemo! Sei davvero messo male!
A-e si! Malissimo!!
G-calme, maintenant je suis là!
A-posso usare il traduttore?
G-no!
A-allora mi dici che hai detto!
G-sì, ho detto "tranquillo, ora ci sono io"
A-come si dice scusami
G-excuse moi, poi dipende dalla frase, perché se è solo scusami allora è excuse moi, invece se dopo ci viene messo in un frase diventa dèsole
A-molto più complicato del previsto
G-no, se è per questo la grammatica spagnola è più difficile, ma le pronunce più facili
A-désolé pour le suçon
G-basta usare il traduttore! Ci sono io!
E comunque ho già avuto la mia vedetta ne hai uno anche tu!
A-giusto!
G-ora io ti parlerò sono francese!
A-scherzi vero?
G-non, je ne plaisante pas
A-ti amo!
G-Moi aussi je t'aime tellement
A-non ci ho capito nada!
G-ahahhahah, calme, après une journée que je ne parle qu'en français, tu vas apprendre!
A-o mio dio!!
Non so' il perché, ma voglio che lui sappia il francese, forse perché è un ricordo costante della mia infanziaAlberto
Voglio davvero imparare il francese per lei, anche se per ora non ci capisco niente, ma per lei imparerei tutte le lingue del mondo, voglio che sia felice
A-anche Luca e i tuoi amici parlano il francese
G-oui, nous nous sommes rencontrés là-bas
A-uffa!!
G-Qu'est-ce?
A-vorrei solo avere qualcosa in più rispetto a lui!
G-ma che dici? Tu ce l'hai, sei riuscito a rubarmi il cuore con la tua voce, con il tuo sguardo, tu sei tu! L'unico motivo per cui ti voglio insegnare il francese, è perché quella lingua è un ricordo costante della mia infanzia, e voglio che tu ne faccia parte
Vuole che io faccio parte dei suoi ricordi, è una cosa stupenda
A-ti amo!
G-ti amo mon amour!
La bacio delicatamente, sono completamente pazzo di lei, lei è come un angelo caduto dal cielo, averla tra le mie braccia è una cosa stupenda. Dopo un ora, arriva la dottoressa la visita e ci dice che può uscire dall'ospedale
G-finalmente non nè potevo più
Dott.ssa-non si deve sforzare più di tanto, intesi?
G-oui
STAI LEGGENDO
LA DIFFICOLTÀ DI AMARE
RomanceGiordana Quanto è difficile amare se si è così diversi. Ma dobbiamo combatterlo. Io amo lui e lui ama me. Voglio andare avanti così