Глава 26

114 3 0
                                    

— Ро­за, ми­лая, к те­бе приш­ли! — де­вуш­ка зах­лопну­ла кни­гу, ко­торую поч­ти про­чита­ла, и пос­мотре­ла на ча­сы, — семь ча­сов ве­чера. Ро­уз га­дала, кто же это за­явил­ся. Ведь она не жда­ла гос­тей. Во­об­ще на ка­нику­лах ей не хо­телось ни­кого ви­деть и ни с кем раз­го­вари­вать. Но ес­ли она не вый­дет, то ма­ма это­го не­из­вес­тно­го гос­тя при­ведет в ком­на­ту, по­это­му де­вуш­ка от­ки­нула теп­лый плед, ко­торым бы­ли ук­ры­ты ее но­ги, и выш­ла из ком­на­ты. Ког­да ста­рос­та спус­ка­лась по лес­тни­це, вни­зу ее жда­ла Гер­ми­она с ши­рокой улыб­кой на ли­це.

— Кто там?

— Вый­ди и пос­мотри, — лу­каво про­гово­рила жен­щи­на и скры­лась на кух­не.

      Ро­за с яв­ным лю­бопытс­твом прош­ла в ко­ридор, в ко­тором ее жда­ли. Но сто­ило ей уви­деть гос­тя, как ее ли­цо при­няло не­доволь­ное вы­раже­ние. 

— Что те­бе на­до, За­бини? — сер­ди­то и как мож­но нед­ру­желюб­ней спро­сила де­вуш­ка, зак­ры­вая за со­бой дверь.

      Нейт рас­плыл­ся в улыб­ке и сде­лал шаг к ней.

— Нам на­до по­гово­рить, — серь­ез­ным то­ном на­чал юно­ша, — ка­жет­ся, в на­ших от­но­шени­ях ку­ча "не­понят­ностей".

      Ус­лы­шав сло­во "от­но­шения", У­из­ли звон­ко рас­сме­ялась, чем зас­та­ла пар­ня врас­плох.

— О ка­ких от­но­шени­ях ты го­воришь, За­бини? – фыр­кну­ла Ро­уз, скре­щивая ру­ки на гру­ди. — "Нас" нет! Не бы­ло и ни­ког­да не бу­дет!

      Нейт ки­нул пе­чаль­ный взгляд в сто­рону де­вуш­ки.

— Мо­жет, вый­дем на ули­цу и по­гово­рим? – У­из­ли скеп­ти­чес­ки пос­мотре­ла на пар­ня, и в ее взгля­де пря­мым тек­стом бы­ло на­писа­но: «Нам не о чем раз­го­вари­вать!» 

      Па­рень сде­лал ка­мен­ное ли­цо и от­че­канил:

— По­ка ты со мной не по­гово­ришь, У­из­ли, я не сдви­нусь с мес­та!

      Ро­за за­кати­ла гла­за и шум­но вы­дох­ну­ла. Да, Нейт сла­вил­ся сво­им упорс­твом. Лег­че бы­ло по­гово­рить с ним, чем пы­тать­ся прог­нать. Но где? До­ма не по­гово­ришь, отец си­дел в сво­ем ка­бине­те и мог в лю­бую ми­нуту вый­ти к ним. Гриф­финдор­ке хо­телось бы пос­мотреть на его ли­цо, ког­да он уви­дит пар­ня в гос­тях у сво­ей лю­бимой ма­лень­кой до­чур­ки, да еще и сли­зерин­ца, и плюс к это­му — За­бини! Ес­ли дя­дя Гар­ри при­вык к пос­то­ян­но­му при­сутс­твию в его до­ме сли­зерин­цев, то ее па­паша та­кой чес­ти еще не удос­та­ивал­ся. Он до сих пор свя­то ве­рил, что Сли­зерин — это зло, и со сли­зерин­ца­ми луч­ше не иметь де­ла. Луч­шим ва­ри­ан­том бы­ло, ко­неч­но же, по­гово­рить на ули­це. 

Прости за любовьМесто, где живут истории. Откройте их для себя