~/ Crooked Christmas \~

32 6 10
                                    

22/11/20


For sure this is the loneliest time of year.
Will anybody ask me: How you've been?
I guess I'll be unpolite if you are not here.
'Cause I don't really, I got no fear of those eyes
that won't be looking at mine.

Yeah it's gonna be a long december.
Tastes like poetry.
Even if you're not here with me.
Yeah it's gonna be a long december.
Take the weaponry.
The dreams I must fulfill
without your embrace.


←   诗  ྀ →

Traducción:

Seguro que esta es la época más solitaria del año.
¿Me preguntará alguien: Cómo has estado?
Creo que seré maleducado si tú no estás aquí.
Porque realmente no, no tengo miedo de esos ojos
que no estarán observando los míos.

Sí, será un largo diciembre.
Sabe como a poesía.
Incluso si no estás aquí conmigo.
Sí, será un largo diciembre.
Tomo el arsenal.
Los sueños que debo cumplir
sin tu abrazo.


← 诗 ྀ →

Comentario:

Retomamos la música como diosa creadora y presento un poema nacido de la inspiración transmitida por "Long December" de Sabrina Claudio. Esta artista y la fecha en que nació este pedacito de mí ameritan una explicación más desarrollada.

El veintidós de noviembre es mi cumpleaños (tomen nota :P). En 2019, tuve la gran suerte de poder pasarlo en Ámsterdam y aprovechar el viaje, coincidiendo en fechas, para conocer en persona a Sabrina Claudio, quien, el día 25, organizó un concierto de su Truth Is Tour en la capital holandesa, en una sala de conciertos conocida como Melkweg. Siendo este mi primer concierto y pudiendo conocer en persona a Sabrina, obviamente se convirtió en un recuerdo inolvidable.

Me vienen imágenes de mí paseando con su lámina firmada por las calles de Ámsterdam, camino del hogar, y la gente mirando y murmurando por lo bajo, con sonrisas: That's Sabrina Claudio!

Le proceso una admiración y devoción más allá del respeto, tratándola poco más que como se trataría a un espíritu animal. Su música fue la banda sonora de mi 2019 y permanecerá siempre conmigo en un lugar muy resguardado de mi corazón, junto a las lágrimas que derramé tras su preciosa interpretación acústica de su canción Truth Is justo antes de que acabara el concierto y, con él, uno de los mayores instantes de felicidad y dicha en mi vida.

A pesar de estos agradables recuerdos, este poema denota cierta aprensión a las populares fiestas navideñas. Aun con esa visible aceptación al final de no necesitar constantemente del apoyo de otra persona para embarcarte en tus propios proyectos, la premisa principal trata sobre el latente abandono que se siente como consecuencia de una festividad encaminada a la unión y unos ideales irrealistas en una sociedad como en la que vivimos. Confieso que en Navidades he vivido los peores y mejores momentos de mi vida.

¿Será por ello la doble cara de esta pieza?

THE BOY WHO CRIED SHIT © 诗Donde viven las historias. Descúbrelo ahora