12/08/20
Help.
I've lost myself
again.I see in the reflection
my eleven years old self.
I haven't changed a bit
but everything has instead.I would have liked to ask you
if you were happy then.
I already know the answer and
it'll get the hell out of me.It sounds rude, I know.
Yet you didn't had to unsheathe the sword
while me alone was fighting all along.
It felt harsh, you know?Now I have a pain I can never forget.
The sorrow leading the paths in my veins.
I cannot remember that when I was young
but now I can't get rid of it, out of my heart.It seems like life was spilled off from the fountain
and youth's the treasure of never belongings.
It feels now like I was walking alone
but I'm not able to see if I have moved at all.In the end I ended up with you again.
I cannot recognise you.
I cannot recognise myself.I hate the will to survive when all my life's a real mess.
I hate me, I hate you.
'Cause I did wrong
all that could've gone well.Now I'm standing for freedom in the prison of myself.
← 诗 ྀ →Traducción:
Ayuda.
Me he perdido
otra vez.Veo en mi reflejo
a mi yo de once años.
No he cambiado un ápice
pero todo lo ha hecho en su lugar.Me hubiera gustado preguntarte
si fuiste feliz entonces.
Ya sé la respuesta y
me pondría de los nervios.Suena maleducado, lo sé.
Aun así no tuviste que desenvainar la espada
mientras que yo estuve luchando todo este tiempo.
Fue duro, ¿sabes?Ahora tengo un dolor que nunca puedo olvidar.
La tristeza guiando los caminos en mis venas.
No puedo recordar eso cuando era joven
pero ahora no puedo librarme de ello, fuera de mi corazón.Parece que la vida fue derramada desde la fuente
y la juventud el tesoro de las pertenencias que no llegaron a serlo.
Se siente ahora como si caminara sólo
pero no soy capaz de ver si me he movido siquiera.Al final he acabado contigo otra vez.
No puedo reconocerte.
No puedo reconocerme.Odio la voluntad de sobrevivir cuando toda mi vida es un verdadero caos.
Me odio, te odio.
Porque hice mal
todo lo que pudo salir bien.Ahora represento la libertad en la prisión de mí mismo.
← 诗 ྀ →Comentario:
No puedo negar que este sea uno de mis trabajos favoritos en lo que a la prosa respecta.
Nada tienen que ver los aspectos objetivos del poema. Cuando leo esta pieza percibo un aura de historia. Es como si tuviera una vida propia que fuera desarrollándose a cada verso. Incluso su traducción da la impresión de estar recibiendo la confesión de un amigo. "Veo en el reflejo a mi yo de 11 años". Con esta frase comienza una introspección en la que el narrador nos hace volver la vista atrás conforme avanza en su futuro.
A estas alturas ya os habréis fijado en que una gran mayoría de los poemas que veis aquí han sido inspirados por acontecimientos poco recomendables en mi vida. La argamasa resultante de ellos ha dado lugar a "After Everything", donde todo guarda un trasfondo delicado. Cuando siento que debo hablar de mis experiencias menos deseables hay algo que me oprime el pecho y sólo consigo dar una descripción lo suficientemente vaga como para no revelar en exceso, pero que al mismo tiempo posee precisión suficiente para evocar esta nostalgia.
Creo que aquí se depicta muy bien lo que intento transmitir. ¿No percibís ese regusto amargo que deja el arrepentimiento? ¿No se huele a traición; las cenizas de una batalla perdida? Entre estas líneas, ¿no veis la miseria ni el miedo? Cuando quieres desligarte de algo con todas tus fuerzas pero no te es posible, no regresas al lugar de donde partiste. Siento que en ese camino he dejado la voz de un niño que por temer a hablar, hasta ahora sólo había balbuceado.
Es la misma voz de un niño que privado de sí se refugió en la palabra escrita.
ESTÁS LEYENDO
THE BOY WHO CRIED SHIT © 诗
Poetry«La métrica es fundamental, precedida de la rima, y su conjunto tratado y sofisticado es lo que da lugar a la poesía. Y qué sorpresa si con sólo leer la última palabra de cada oración, ¡no guardan correlación! Son las interpretaciones difusas d...