LA DOCTRINE DE L'UNICITÉ

9 3 0
                                    

LA DOCTRINE DE L'UNICITÉ(al-'aqīdah al-tawḥīdiyyah)العقيدة التوحيديةAu nom d'Allāh, le Très-Miséricordieux, le Particulièrement Miséricordieux.بسم الله الرحمن الرحيم« Il est obligatoire pour chaque personne responsable légalement (al-mukallaf) de connaitre ce qui est obligatoire pour Allāh (تَعَالَى) ainsi que pour Ses Prophètes et Ses nobles Anges.يَجِبُ عَلَى المُكَلَفِ مَعْرِفَةُ مَا يَجِبُ لله تَعَالَى ولأَنبِيَائِهِ وَمَلائِكَتِهِ الْكِرَامِVingt (20) Attributs sont obligatoires pour Allâh (تَعَالَى). Il s'agit de :1- L'Existence (al-wujūd)2- La Primordialité [le fait d'être sans début] (al-qidam)3- La Permanence [d'être sans fin] (al-baqā')4- La dissemblance vis-à-vis des créatures (al-mukhālafah lil-ḥawādith)5- L'Auto-suffisance (al-qiyām bi-n-nafs)6- L'Unicité (al-waḥdāniyah)7- La Vie (al-ḥayāh)8- La Science (al-'ilm)9- La Volonté (al-irādah)10- Le Pouvoir (al-qudrah)11- L'Audition (al-sam')12- La Vue (al-baṣar)13- La Parole (al-kalām)Ainsi que le fait qu'Il (تَعَالَى) soit :14- Vivant (ḥayan)15- Savant ('alīman)16- Voulant (murīdan)17- Tout-puissant (qādiran)18- Entendant (samī'an)19- Voyant (baṣīran)20- Parlant (muttakaliman)فَيَجِبُ لله تَعَالَى عِشْرُونَ صِفَةً ، وَهِيَ : الْوُجُودُ ، وَالْقِدَمُ ، وَالْبَقَاءُ ، وَالْمُخَالَفَةُ للْحَوَادِثِ ، وَالْقِيَامُ بِالْنَفْسِ ، وَالْوِحْدَانِيَةُ ، وَالْحَيَاةُ ، وَالْعِلْمُ ، وَالإِرَادَةُ ، وَالْقُدْرَةُ ، وَالْسَمْعُ ، وَالْبَصَرُ ، وَالْكَلامُ ؛ وَكَوْنُهُ تَعَالَى : حَيَاً ، وَعَلِيْمَاً ، وَمُرِيْدَاً ، وَقَادِرَاً ، وَسَمِيْعَاً ، وَبَصِيْرَاً وَمُتَكَلِمَاًTout ceci constitue vingt (20) attributs, le premier étant l'attribut Essentiel (nafsiyyah) [1]. Les cinq (5) suivants étant les attributs Privatifs (salbiyyah) [2], les sept (7) suivants étant les attributs Qualificatifs (ṣifāt al-ma'ān) [3] et les sept (7) autres qui suivent étant les attributs Prédicatifs (ṣifāt al-ma'nawiyyah) [4].فَهَذِهِ عِشْرُوْنَ صِفَةً الأُولَى نَفْسِيَةٌ وَالْخَمْسَةُ بَعْدَهَا سَلْبِيَةٌ ، وَالْسَبْعَةُ بَعْدَهَا صِفَاتُ مَعَانٍ ، وَالْتِي بَعْدَهَا مَعْنَوِيَةٌIl (سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى) est donc celui dont l'existence (al-wujūd) est obligatoire, le Primordial Permanent, différent dans Son essence de toutes les créatures. Il n'est donc pas un corps (jism), ni un accident [qui subit des changements], ni n'est concerné par l'endroit (makān), le temps (zamān), la droite, la gauche, le derrière ou le devant. فَهُوَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى : وَاجِبُ الْوُجُوْدِ ، قَدِيْمٌ بَاقٍ ، مُخَالِفٌ فِي ذَاتِهِ لِجَمِيْعِ الْخَلائِقِ ، فَلَيْسَ بِجِسْمٍ ، وَلا عَرَضٍ ، وَلا يَتَصِفُ بِاَلْمَكَانِ وَلا بِالْزَمَانِ ، وَلا بِالْيَمِنِ ، وَلا بِالْشِمَالِ ، وَلا بِالْخَلْفِ ، وَلا بِالأَمَامِ ،Il Subsiste par Lui-même, est Unique dans Son Essence, Ses Attributs et Ses Actions. Il est Vivant, Savant sur toute les choses qui ont été, qui sont et qui ne seront pas. Il décide de l'intégralité des choses qui se passent dans les univers ou qui en sont issus et qu'il n'y a rien qui soient voulu par [les créatures]. Pouvant effectuer toute les possibilités ou les laisser dans le néant [et ne pas les effectuer]. Aucune chose ne s'associe à Lui dans tout ceci. Il entend également l'ensemble des choses existantes et Il les voit. Il est Parlant, doué [d'un Attribut] de parole qui est sans début et transcendant le fait d'être une voix (ṣawt) ou d'être constitué de lettres (ḥarf).الْقَائِمُ بِنَفْسِهِ ، وَاحِدٌ فِي ذَاتِهِ وَصِفَاتِهِ وَأفعَالِهِ حَيٌ عَلِيمٌ بِكُلِ شَيءٍ مَا كَانَ ، وَمَا يَكُونُ ، وَمَا لَمْ يَكُنْ . مُرِيْدَاً لِكُلِ شَيءٍ جَرَى وَبَرَزَ مِنَ الْعَوَالِمِ ، وَمَا لَمْ يَكُنْ مِنْهَا . قَادِرٌ عَلَى كُلِ شَيْءٍ مِنَ الْمُمْكِنَاتِ وَعَلَى إِعْدَامِهَا ، لا يُشَارِكُهُ فِيْ ذَالِكَ مُشَارِكٌ . سَمِيْعٌ لِكُلِ مَوْجُوْدٍ ، وَمُبْصِرٌ . مُتَكَلِمٌ بِكَلامٍ أَزَلِي مُنَزَهٌ عَنِ الْصَوْتِ وَ الْحَرْفِEt il est obligatoire pour les Prophètes (عَلَيْهِمُ الْصَلاةُ وَالْسَلامُ) d'être infaillible (al-'iṣmah). Ils ne sont ainsi pas touchés par la désobéissances à Allāh, que ce soit envers Ses ordres ou bien Ses interdits et il en est de même pour les Anges.وَيَجِبُ للأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ الْصَلاةُ وَالْسَلامُ الْعِصْمَةُ ، فَلا يَقَعُ مِنْهُمْ مُخَالَفَةٌ لله فِي أَمْرِهِ وَنَهْيِهِ ، وَكَذَالِكَ الْمَلائِكَةُEt il est aussi obligatoire pour les Messagers (عَلَيْهِمُ الْصَلاةُ وَالْسَلامُ) d'avoir délivré le Message [Divin] qu'il leur a été ordonné de transmettre aux créatures en matière de règles (aḥkām) et autres [dans lesquels il est obligatoire de croire] comme l'existence du Jour Dernier et ce qu'il comporte comme reddition des comptes (ḥisāb) et châtiments ('iqāb), le Pont [au-dessus de l'enfer] (al-ṣirāṭ), la Balance [des œuvres] (al-mīzān), le Paradis (janna) et l'Enfer (nār). Également le Trône ('arsh), le Kursī, les Livres Divins (kutub al-samāwiyyah), les [autres] Messagers et ce qui leur est arrivé avec leurs communautés, les belles (ḥūri) aux grands yeux et les jeunes [serviteurs du Paradis] (al-wildān).[Il est également obligatoire de croire] aux Saints (awliyā') et à son (صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَمَ) voyage nocturne (isrā') et à l'Ascension (al-mi'rāj). Egalement au fait que les martyrs (shuhadā') sont vivants auprès de leur Seigneur tout en recevant leurs provisions, ainsi qu'à l'intercession (shafā'ah) de notre Prophète Muhammad (صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَمَ) et aux signes avertisseurs de l'Heure.Et [est obligatoire] le fait de se repentir de tous les péchés commis ainsi que le contentement envers le décret Divin (qaḍā') et la prédestination (qadar). » Fin de citationوَيَجبُ لِلْرُسُلِ عَلَيْهِمُ الْصَلاةُ وَالْسَلامُ تَبْلِيغُ مَا أُمِرُوا بِتَبْلِيْغِهِ لِلخَلقِ مِنَ الأَحكَامِ وَغَيْرِهَا ، كَالْيَومِ الآخِرِ وَمَا فِيهِ : مِنَ الْحِسَابِ ، وَالعِقَابِ ، وَالصرَاطِ ، وَالمِيْزَانِ ، وَالجَنَةِ ، وَالنَارِ ؛ وَبِالْعَرشِ ، وَبِالكُرسِيِ ، وَبِالكُتُبِ الٍَسَمَاوِيَةِ وَالرُسُلِ وَمَا وَقعَ لَهُمْ مِنْ أُمَمِهِمْ ، وَبِالْحُورِ الْعِيْنِ وَالْوِلْدَانِ ، وَالأوْلِيَاءِ ، وَبِإِسْرَائِهِ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَمَ ، وَبِالْمِعْرَاجِ ، وَبِأَنَ الْشُهَدَاءَ أَحْيَاءُ عِنْدَ رَبِهِمْ يُرْزَقُونَ ، وَبِشَفَاعَةِ نَبِيِنَا مُحَمَدٍ صَلَى الله عَلَيْهِ وَسَلَمَ ، وَبِعَلامَاتِ الْسَاعَةِ ، وَتَجْدِيْدِ الْتَوْبَةِ مِنَ الْذُنُوبِ ، وَالْرِضَا بِالْقَضَاءِ وَالْقَدَرِ[1] On l'appelle attribut « Essentiel » car sa description indique l'être en lui-même et non une qualité qui serait supplémentaire à celui-ci.[2] On les appelle attributs « Privatifs » car ils nient ce qui ne sied pas à Allāh.[3] Les attributs « Qualificatifs » sont les attributs de l'Être. Ils subsistent uniquement dans l'Entité et ils indiquent un prédicat. Ainsi, l'attribut de la Science indique qu'Il est Savant sur tout.[4] Les attributs « Prédicatifs » sont des attributs inséparables des attributs « Qualificatifs ». Ainsi, le fait qu'Allāh soit Primordial Permanent est une implication nécessaire de la Vie. Le fait qu'Il soit Savant est une implication nécessaire du Savoir et ainsi de suite.

APPRENDRE L'ISLAMOù les histoires vivent. Découvrez maintenant