На заставке мелодия из дорамы «Покорение дворца Яньси»; исполняет Чжэ Мэн, бамбуковая флейта. «Звуки падающего снега».
Похоже, Тан Сянси решил раззадорить его, лаская сначала терпеливо, а потом всё более настойчиво; кнопки, на которые была застёгнута его рубашка, были быстро расстёгнуты, а плечи Су Цихэна освобождены от рубашки. Горячие руки мужчины оглаживали его грудь, трогали соски, теребили их, добиваясь затвердения, а потом нежили подушечками пальцев набухшие бугорки. Су Цихэна дышал шумно и часто, в джинсах стало тесно от прилива крови к известному о́ргану.
Наливающийся твёрдыми намерениями агрегат Тан Сянси уже ощутимо подпирал его сзади. Мужчина обеими руками раздвинул ноги Су Цихэна, дёрнул вниз замок молнии и засунув ладонь в ширинку, принялся разминать восстающую плоть. Боясь закричать, Су Цихэн закусил губы и предоставил начальству устраивать пожары, и вообще бесчинствовать как хочется. Зная себя, он понимал, что нельзя предотвратить неизбежное и решил уступить:
- Я... я помогу тебе ртом.
Тан Сянси поднял брови. Редкий порыв кролика, который даже не знал, как пишется слово «инициатива» - естественно, Тан Сянси не отказался. Су Цихэн выскользнул из расслабленных объятий и хотел поправить рубашку, но Тан Сянси остановил его:
- Нет, давай так.
Су Цихэн покорно опустился на колени, оставаясь полураздетым. Сверху Тан Сянси было хорошо видны округлившиеся бицепсы и мускулы спины, над которыми парень трудился всё это время в тренажёрном зале. Молодой человек был по-прежнему худощав, но крепок, его мышечный рельеф стал именно таким прекрасным, каким и хотел его видеть Тан Сянси. Ему захотелось потрогать, но парень гибко уклонился от прикосновений, сказав:
- Я хочу сосредоточиться.
Тан Сянси хохотнул и с холодным спокойствием ответил:
- Ну давай, я подожду.
Су Цихэн расстегнул молнию на брюках и осторожно, боясь получить членом по лицу, стянул трусы. Крупный, свирепый зверь, скрывавшийся внутри, резко и воинственно выпрямился; зверь слегка пова́нивал, но не слишком неприятно. Су Цихэн набрал в рот слюны, высунул язык и для начала облизал ствол, а затем прикрыл губами зубы и взял в рот. Парень вылизывал и втягивал те места, в которых, насколько он помнил, мужчине было особенно приятно, а пальцами гладил основание члена и игриво трогал мошонку. Он сжал рот, имитируя узость заднего прохода, заглотнул до дна и выпустил.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Любимчик (宠逆)
RomansaАвтор: Ся Ян (Дадао Ян) Новелла 2015г. Перевод с китайского и литературная редакция Марины Алиевой. Консультативная помощь в переводе kirillasoe, http://forum.zhonga. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. В дв...