«Любимчик» Глава 26

6.7K 751 82
                                    

На заставке мелодия из дорамы «Покорение дворца Яньси»; исполняет Чжэ Мэн,  бамбуковая флейта. «Звуки падающего снега».

Похоже, Тан Сянси решил раззадорить его, лаская сначала терпеливо, а потом всё более настойчиво; кнопки, на которые была застёгнута его рубашка, были быстро расстёгнуты, а плечи Су Цихэна освобождены от рубашки. Горячие руки мужчины оглаживали его грудь, трогали соски, теребили их, добиваясь затвердения, а потом нежили подушечками пальцев набухшие бугорки. Су Цихэна дышал шумно и часто, в джинсах стало тесно от прилива крови к известному о́ргану.

Наливающийся твёрдыми намерениями агрегат Тан Сянси уже ощутимо подпирал его сзади. Мужчина обеими руками раздвинул ноги Су Цихэна, дёрнул вниз замок молнии и засунув ладонь в ширинку, принялся разминать восстающую плоть. Боясь закричать, Су Цихэн закусил губы и предоставил начальству устраивать пожары, и вообще бесчинствовать как хочется. Зная себя, он понимал, что нельзя предотвратить неизбежное и решил уступить:

- Я... я помогу тебе ртом.

Тан Сянси поднял брови. Редкий порыв кролика, который даже не знал, как пишется слово «инициатива» - естественно, Тан Сянси не отказался. Су Цихэн выскользнул из расслабленных объятий и хотел поправить рубашку, но Тан Сянси остановил его:

- Нет, давай так.

Су Цихэн покорно опустился на колени, оставаясь полураздетым. Сверху Тан Сянси было хорошо видны округлившиеся бицепсы и мускулы спины, над которыми парень трудился всё это время в тренажёрном зале. Молодой человек был по-прежнему худощав, но крепок, его мышечный рельеф стал именно таким прекрасным, каким и хотел его видеть Тан Сянси. Ему захотелось потрогать, но парень гибко уклонился от прикосновений, сказав:

- Я хочу сосредоточиться.

Тан Сянси хохотнул и с холодным спокойствием ответил:

- Ну давай, я подожду.

Су Цихэн расстегнул молнию на брюках и осторожно, боясь получить членом по лицу, стянул трусы. Крупный, свирепый зверь, скрывавшийся внутри, резко и воинственно выпрямился; зверь слегка пова́нивал, но не слишком неприятно. Су Цихэн набрал в рот слюны, высунул язык и для начала облизал ствол, а затем прикрыл губами зубы и взял в рот. Парень вылизывал и втягивал те места, в которых, насколько он помнил, мужчине было особенно приятно, а пальцами гладил основание члена и игриво трогал мошонку. Он сжал рот, имитируя узость заднего прохода, заглотнул до дна и выпустил.

Любимчик (宠逆)Место, где живут истории. Откройте их для себя