19 Глава. Договор

125 7 0
                                    

  — Доброе утро, господин, — Чарльз с подозрением смотрел на незваного гостя. — Чем могу помочь вам?

— Простите, что пришел без предупреждения, но это дело не терпит отлагательств.

— Вы кто такой?

— Мое имя Майкрофт Холмс.

— Ясно. Я сейчас позову господина Альберта...

— Если можно, — Холмс повесил пальто на вешалку, по предложению дворецкого. — Я бы хотел поговорить с и его братьями тоже. И с леди Маргарет.

— Конечно. Ребекка, пожалуйста, проводи гостя в гостиную, — обратился дворецкий к жене.

— Прошу за мной, господин.

Дворецкий привел братьев Мориарти и Маргарет через несколько минут.

— Мистер Холмс, какой сюрприз. Смею предположить, что случилось что-то серьезное, раз вы пришли в мой дом в такую рань, — усмехнулся Альберт.

— Можете быть уверены. Так и есть, — Майкрофт что-то поискал во внутреннем кармане пиджака и вытащил письмо. — Леди Маргарет, это вам от Ее Величества.

Девушка взяла письмо под внимательные взгляды собравшихся. На конверте стояла королевская печать. Маргарет вскрыла его, достала письмо и быстро прочитала.

— Передайте Ее Величеству, что все в порядке, — улыбнувшись письму, сказала Ланкастер.

— Конечно.

— Вы уж извините меня за такой вид, — Маргарет указала на свой пеньюар. — Мы не ожидали гостей. Тем более так рано.

— Это я должен извиняться. Но дело достаточно серьезное, — Майкрофт произнес эти слова без намека на улыбку.

— Документ? — удивленно переспросил Альберт, когда Холмс вкратце рассказал о ситуации.

КровьМесто, где живут истории. Откройте их для себя