«Ху Бугуй стоял у дверей машины, держа сигарету в зубах, и, не шелохнувшись, смотрел ему вслед».
Лицо Ху Бугуя вдруг помрачнело.
— Не валяй дурака, залазь в машину. Я тебя увезу. — С серьезным видом настаивал он.
— Мой друг уже стар, — попробовал терпеливо объяснить Су Цин, — как вижу, их базу вы найдете нескоро, а если и найдете, они могут перебраться куда-то еще, а я...
Ху Бугуй не желал слышать глупую ерунду. Схватив Су Цина за руку, он затащил его обратно в автомобиль. И тогда Су Цину пришлось замолчать — они не просто столкнулись, вдобавок еще и не клеился их разговор. Наклонившись, Су Цин было сделал вид, что сейчас укусит, но как Ху Бугуй отпустил его, воспользовался моментом, и принялся бежать.
Пусть длинноногий Су Цин вышел ростом, его заурядная физическая сила отставала. Не успел Су Цин далеко убежать, Ху Бугуй снова его поймал. Капитану Ху уже просто хотелось вырубить его, чтобы тот не ухитрился выкинуть очередной трюк, но стоило заметить раны у него на шее, он понял, что бить некуда — да и вообще Су Цин сейчас говорил только лишь потому, что его психика покалечена, отчасти нарушена. Браво обхватив Су Цина руками, он подтянул его, как репу, с земли, подхватил за плечи, сунул подмышку и широким шагом направился к машине.
Су Цин был «связан» по рукам и, вырываясь, начал дергать ногами, брыкаться, как выброшенная на берег рыба.* Но Ху Бугуй тренировался не зря — он нес человека весом больше сотни цзиней, как надувную куклу, легко и непринужденно. Совсем не обращая внимания на беспорядочные тычки.
— Да что там это гребаное подразделение «Гуйлин», — исходил от гнева красный, как рак, Су Цин, — кучка придурков, сборище бесполезных, застрявших в выгребной яме черепах, которые не в состоянии и высраться! Сами не можете работать, сделать хоть что-то, так и другим не даете! Слушай сюда, ты, Ху, бросая других на произвол судьбы, ты рано или поздно станешь черепахой, спрятавшейся в панцирь, не считай, что ты...
Не переставая ворчать, он внимательно скользнул по держащей его руке Ху Бугуя с рыком впиваясь клыками, но с болью разжал челюсть — у злодеев шкура крепкая, любой отважный герой сломает зубы.
Ху Бугуй, опустив голову, взглянул на Су Цина: «Этот парнишка что, родился в год собаки? За такое короткое время уже дважды цапнул, не считая одну безуспешную попытку». Сначала замешкавшись, он все же постарался спокойно разъяснить:
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Превосходная синяя печать/Zhong Ji Lan Yin
Science Fiction终极蓝印 / Zhōng Jí Lán Yìn / The Ultimate Blue Seal Автор: Priest Статус: 103 главы + экстры, выпуск завершен, перевод в процессе Год выпуска: 2010 Перевод: по-чан, (twitter: @posity_po) Сынок богатеньких родителей, прожигающий жизнь на развлечения...