Глава 36.

87 6 0
                                    

POV Гарри

Моё тело падает в холодную воду. 

Я спешу к Кассандре, которая застряла в тонущей машине. 

Я плыву так быстро, как позволяет мне моё тело, пока не оказываюсь прямо перед тонущей машиной. 

Я пытаюсь открыть дверь, но, конечно, это не работает из-за давления воды. 

Я ругаюсь себе под нос. 

Я быстро соображаю и забираюсь на крышу машины, чтобы увидеть, что люк открыт.

Я медленно опускаюсь на переднее сиденье, где Зейн сидит головой вперёд в воде. 

Я смотрю на пассажирскую сторону и вижу, что Кассандра делает то же самое. 

Я тороплюсь и отстегиваю её не с первой попытки, но ещё несколько рывков, и она поддаётся. 

Я поднимаю её на руки, перекидываю через плечо и выплываю из машины. 

Вернувшись в ледяную реку, я начинаю плыть к берегу, который находится примерно в пятидесяти футах от меня. 

Я толкаю своё тело всё быстрее и сильнее, чтобы плыть по ледяной воде, но мне было трудно двигаться, да и ношение ещё одного человека на спине не облегчало мне задачу. 

Я чувствую, как Кэсси начинает трясти, и я рад, потому что это означает, что она всё ещё жива. 

Я не знаю, что бы я делал без неё, я знаю, что сделал такие жестокие и ужасные вещи с ней и её семьей, но я не могу остановить мысли, которые заполняют мой разум.

Я не делаю их.  Ну, это я.  Моё тело есть, но моего ума нет. 

Я постоянно борюсь с «ним», другим собой. 

Тот самый, который так полюбил это тело.  Хотя мне это не нравится.  Мне не нравится то, что он говорит мне делать. 

После того, как я причинил ей боль, я кричу на себя, потому что я снова причинил ей боль, и это не то, что я хочу делать, совсем нет, но она просто не может этого понять. 

Когда я причиняю ей боль, это делаю не я, а он. 

Теперь я достаточно близко к берегу, чтобы встать и пройти оставшуюся часть пути пешком. 

Я начинаю бежать по воде, моя кровь быстро бежит по моим венам, пока я не стою на берегу. 

Я взбегаю на большой холм, ведущий к мосту.  Деревья и небольшие кусты преграждают мне путь, но я просто продираюсь сквозь них, оставляя порезы на бледной коже. 

Psycho sitter (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя