Глава 22. Промемория

7 2 0
                                    


Не знаю, за какие грехи из прошлой жизни я так плотно расплачивалась, но в разрезе пары прошлых недель случилось слишком многое. Я не успевала привыкнуть к одному крутому повороту, как за ним без права на передышку появлялся другой — мы неслись на ошеломляющей скорости сквозь череду событий, влетая в леденящую действительность словно падая с горки в глубокий бассейн аквапарка.

Глаза испуганно шарили по округе в поиске Майкла, как будто от его присутствия у меня появилась бы почва под ногами. Я понимала, что непозволительно перетягивать на себя внимание после всего, что мы здесь увидели, но Джеку было уже не помочь. Я как никто другой знала, что разбитое после потери самого дорогого человека сердца никогда больше не склеится. Оно будет пытаться качать кровь и поддерживать тебя на плаву, выдавливать из себя радость, и на какой-то момент, иногда даже очень надолго, покажется, что всё снова по-прежнему, но оно так и не склеится до конца.

Брат в поле зрения так и не появился, зато я увидела Фланнагана, сидящего на бордюре в нескольких метрах от кареты скорой помощи. Его трясло, но отнюдь не по тому, что на улице ещё по-утреннему холодно.

Я осторожно приблизилась к нему и тоже опустилась на бетон, скинув с плеч плед. Джек поднял голову, до этого опущенную к коленям, и обхватил себя руками. В его взгляде была такая звенящая пустота и безысходность, что мне тоже стало больно.

Не хотелось переживать это опять.

— Скажи мне, за что? Что он сделал не так? Кто это...

— Мы обязательно узнаем. Майк и Рэнди не оставят это. Джек, мне... Я... соболезную. Я знаю, каково это.

— Не знаешь. Ничего ты не знаешь, чёрт возьми. Знаешь, в чём разница между твоей мамой и моим братом, Лайза?

Я проглотила не нашедший выхода вопрос, решив, что нарастающее возмущение не к месту, и, не успев предпринять попытку к ответу, Фланнаган вновь заговорил.

— В том, что ты хотя бы попрощалась.

Почти весь день был занят вереницей бесед с полицейскими. Не оставили без допроса — я, конечно, сгущаю краски, но куда уж больше? — никого из нас, разве что за исключением Джека. Большинство из нас «досталось» Рэнди — это было напрямую в его интересах. Мы внимательно посмотрели все находки, попавшие к нему в руки за последнее время, попытались порассуждать, кто может быть повинен в уже двух случившихся за пару суток смертях, но к чему-либо конкретному и объективному так и не пришли. Нужно было возвращаться в обычную жизнь, но вынырнуть из волн и пены мерзкого послевкусия никак не получалось. Казалось, это чувствовали и все остальные. Руби не показывала характер, ведя себя непривычно для неё тихо; Оуэн — тоже молча — оглядывался по сторонам, сидя на металлической лавке в коридоре участка; Картер нашел себе место на ступеньках у входной двери, и я решила — нет, меня неумолимо потянуло — составить ему компанию.

По ту сторонуМесто, где живут истории. Откройте их для себя