7. Devil eyes

8K 282 98
                                    

Point de vue : Erine

Je m'éloignais du garage, attendant d'être suffisamment loin des écuries Ferrari pour hurler de rage. Les têtes se retournaient vers moi, mais je n'en avait que faire.

_ va brûler en enfer Charles Leclerc, marmonnais-je pour moi-même en repartant vers le garage RedBull.

Son culot était hallucinant. Ça me démangeait encore de retourner le voir pour le gifler à nouveau. La manière dont il s'était détourné en me snobant me faisait serrer la mâchoire.

_ excuse me ? Me questionnait quelqu'un.
Excuse-moi ?

Fulminant de rage, je me retournais vers la personne qui s'adressait à moi. Je haussais un sourcil attendant que le pilote de chez McLaren face à moi se décide à me parler.

_ are you okay ?
Est-ce que tu vas bien ?

Lando Norris paraissait se soucier sincèrement de mon état.

_ i'm just really angry at someone, expliquais-je en serrant les poings.
Je suis juste vraiment en colère contre quelqu'un.

Je soupirais, dépassée par mes émotions.

_ do you know where I can found Max ? Demandais-je en désignant le garage RedBull. He doesn't seem to be there.
Tu sais où je peux trouver Max ? Il ne semble pas être là.

_ oh that's you Erine ? You're the Max's sister, s'exclamait-il en réalisant qui j'étais.
oh c'est toi Erine ? Tu es la soeur de Max.

Un simple sourire de ma part faisait office de réponse.

_ I think he is with the boys in the relax room, I can take you there if you want, me proposait Lando.
Je pense qu'il est avec les garçons dans la salle de détente, je peux t'y emmener si tu veux

_ yes please, déclarais-je. I'm so sorry for the way I talked to you.
Oui s'il te plaît, je suis désolée pour la façon dont je t'ai parlé.

Il m'adressait un clin d'oeil en faisant mine de chasser mon excuse d'un geste de la main.

_ that's noting, ajoutait-il.
Ce n'est rien.

D'un signe de tête, il m'indiquait la direction à prendre, et je le suivais. Il fallait impérativement que je trouve mon frère pour lui parler de ce foutu shooting photo, je craignais qu'il ne l'apprenne par quelqu'un d'autre.

_ I've never seen you on the track before Monaco, you often follow Max ? Me questionnait le pilote.
Je ne t'ai jamais vu sur la piste avant Monaco, tu suis souvent Max sur les circuits ?

_ I just spent a year in Paris for my studies, so now I follow my brother on the track, even if he cannot participate for the moment, expliquais-je.
Je viens de passer un an à Paris pour mes études, donc maintenant j'accompagne mon frère sur la piste, même s'il ne peut pas participer pour le moment.

_ this accident was really hard. I had no informations on the radio, I thought Charles and Max was dead when I heard the explosion.
Cet accident était vraiment violent. Je n'avais aucune information à la radio, je pensais que Charles et Max étaient morts quand j'ai entendu l'explosion.

Les virages du Destin | Charles LeclercOù les histoires vivent. Découvrez maintenant