Глава 38.

150 14 1
                                    

Чонгук. Дворец Правления.

К обеденной зале я подхожу заранее, но двери оказываются запертыми. Как это понимать? Опрос слуг не даёт мне ровно никакой информации. Никто ничего не знает. Никто ничего не слышал.

Но этого не может быть. Либо они лгут, либо наследник изолировал тех, кто в этом участвует.

Приходится вернуться в личное крыло, чтобы вызвать Руэла и капитана собственной охраны. Они моментально организуют группу расследования, отправляя доверенных людей искать свидетелей, зацепки и любую информацию. Их слаженные действия приносят быстрый результат.

Ускорив шаг, направляюсь к восточной башне.

Значит, наследник решил поиграть в прятки? Каковы его цели? Вывести мою магию из-под контроля при свидетелях, чтобы подарить этот козырь Верховному Совету? Или он делает это из личных побуждений?

Месть?

***

Джису.

— А я слышал, что главное развлечение в сёлах — постельные утехи. Они там все как кролики. Потому и детей у сельских баб много. — Всё тот же молодой человек напротив выручает Ранею, которая явно не справляется со своей ролью. Похоже, именно эта пара получила инструкции от наследника.

Хотят смутить меня? Заставить нервничать? Они словно прощупывают мои слабые места. Будь я действительно одной из сельских девушек, уже тряслась бы обливаясь слезами от перекрестных пренебрежительно-едких взглядов и унижающих высказываний. Слишком откровенно они стремятся задеть меня.

Одна против стаи хищников.

Дышу глубже, представляя снег. Cпокойный. Сверкающий. Холодный. Прячу в складках платья подрагивающие от бессильной злости пальцы.

Пройтись по моим манерам не вышло. Что дальше? Вид убогой нищенки? Необразованность? Продолжат смущать интересом к интимной части моей жизни? На это же намекают?

Ну уж нет. Не дождутся. И в такие игры можно играть вместе. Только вот задеть их также не получится — выказать неуважение наследнику, значит подписать себе приговор. Нужно быть осторожной.

— Расскажите, Джису, правда ли что в селениях все жители ну… спят друг с другом? — вторит ему моя блондинка с невинным личиком.

Вот даже как?… Делаю большие глаза и со всей искренностью разыгрываю святую наивность:

— Полагаю, вам стоит спросить об этом кого-то более сведущего в этих вопросах. Я выросла в городе и прожила в селении не так долго, в основном занимаясь обучением с наставницей. Мне было некогда подглядывать за постельными утехами селян, — наклоняюсь ближе к Ранее, понижая голос до шепота, но так, чтобы меня было достаточно хорошо слышно: — возможно, они просто тщательно прятались от меня, потому, увы, но я не смогу порадовать вас пикантными историями.

Сзади раздаются едва сдерживаемые смешки, но взгляд наследника тут же пресекает их. Ясно. Значит хочет, чтобы только я чувствовала себя неуютно. Смеялись бы надо мной, он бы поддержал.

Кажется, я начинаю ненавидеть их всех. Чем же я так не угодила наследнику?

Блондинка, понимая, что её раскусили, лихорадочно пытается вернуть разговор к интимной теме. Я буквально вижу, как ее личико озаряет новая идея и уже предвкушаю новый виток интриг, но когда голова Ранеи поворачивается в мою сторону, девушка лишь бледнеет, застывая с открытым ртом. Оглядываюсь в направлении её взгляда и наблюдаю идущего от дверей в нашу сторону Чонгука.

Как?

Мое сердце радостно подпрыгивает, с силой ударяясь о грудную клетку. Его уверенный чеканный шаг и суровый, налитый сталью взгляд ломают обстановку томной неги, заставляя умолкнуть даже музыку.

— А-а, ты всё-таки нашёл нас, мой милый. Увы, ты опоздал к ужину, — голос наследника наполнен слащавого ехидства, словно тот издевается, но… он ожидал Чонгука? Что всё это значит?

— Я скорее поверю, что ты разочарован моим слишком скорым появлением. — Голосом мага можно замораживать.

Чонгук переводит взгляд на гостей, выискивая… меня? Когда наши взгляды встречаются, дергается ко мне, но перед ним неожиданно возникают двое мужчин, в чьих аурах я чувствую агрессивную энергию. Боевые маги?

Отчетливо ощущаю, как занервничали гости. Больше никто не улыбается. Вместо гордых осанок — вжатые в плечи головы. Вместо предвкушения на холеных лицах — неестественная бледность.

— Ах, наша маленькая гостья как раз развлекала нас рассказами о Северных территориях. Присаживайся, братец, мы оставили тебе место.

Братец? Я резко разворачиваюсь, наталкиваясь на торжествующее выражение лица наследника, который смотрит именно на меня.

О чем он говорит?

Возвращаюсь взглядом к Чонгуку — он растерян и замирает в нерешительности. Словно хочет кинуться ко мне, но опасается чего-то.

— Джису, милая, познакомься с младшем принцем Империи — Чон Чонгук.

Единственный Шанс Место, где живут истории. Откройте их для себя