Гарри с Невиллом сидели в саду, наслаждаясь солнцем. Поттер разговаривал по сквозному зеркалу с Гермионой, обсуждая последние новости о миссии Серебра, а Невилл в это время изучал записи о своём исследовании. Их с Северусом эксперимент закончился полным провалом, и он пытался понять, что делать дальше.
Невилл до сих пор пребывал в шоке, потому что, когда он покидал Хогвартс, профессор Снейп проводил и на прощание сказал, чтобы он ни в коем случае не сдавался. Им предстояло ещё многое изучить и попробовать воплотить в жизнь и в некоторые моменты Невиллу казалось, что его идея безнадёжна.
— Натан спит? — спросил Гарри, как только закончил разговор с Гермионой.
— Да, — Невилл повернулся к нему, — спасибо, что позволил ему пожить в подземелье.
— Том настаивал, чтобы я устроил ему солнечную ванну.
Его друг фыркнул, покачав головой.
— Он всё ещё злится на него.
— Ещё как! Но всё же он разрешил Натану остаться здесь, — хотя Гарри нравился Натан, так что у Тома просто не было выбора. Вампир был хорошей компанией.
Невилл вернулся час назад, и хотя знал, что Натан сейчас спит, Гарри мог с уверенностью сказать, что друг немного расстроен. Прошло уже несколько дней с тех пор, как они виделись в последний раз.
— Ты же знаешь, — протянул Поттер, — он скоро проснётся и придёт к тебе. Даже солнце не сможет его остановить.
Лонгботтом кивнул, но ничего не сказал. Какое-то время они оба наслаждались звуком и запахом океана.
Пару минут спустя Невилл повернулся и произнёс:
— Ты знал, что он был маглом до того, как его обратили?
— Нет, не знал.
Невилл усмехнулся.
— Он похож на ребенка, когда дело касается магии. Натан был вампиром несколько десятилетий, но только недавно начал общаться с волшебниками. Он постоянно просит показать ему, как я колдую, и находит это очень захватывающим. Говорит, что быть волшебником гораздо интереснее, чем вампиром.
— Тогда нам не стоит распространяться о том, что он был маглом в прошлом. Том всё ещё ненавидит их. Не стоит давать ему ещё один повод, чтобы презирать Натана, — Невилл согласно кивнул. — Я так понимаю, у него тоже нет семьи?
— Почему ты так думаешь?
— Ну, если бы он был волшебником, то превращение в вампира не было бы чем-то... это не было бы для него таким удивительным. А маглы до сих пор считают вампиров выдумкой. Спустя какое-то время он просто не смог бы скрыть тот факт, что не стареет, или то, что он не может выходить на улицу днём. Поэтому я и предположил, что у него нет семьи, или...
— Нет, ты прав, он не общался с ними много лет. Он ушел из дома до того, как его превратили. Точнее, отец вышвырнул Натана, поймав с парнем. Не только из дома, он отрёкся от него, как и вся семья. Натан считает, что превращение в вампира было лучшим в его жизни... ну помимо, — Невилл покраснел, — нашей с ним встречи и ребёнка...
Гарри кивнул.
— И он совершенно прав.
— Ты боишься?
Гарри повернулся и глянул на друга. Невилл внимательно смотрел на него, желая, чтобы Поттер сказал правду. Гарри не нужно было спрашивать, что тот имел в виду, он точно знал, о чём говорит Невилл. Друг опустил взгляд на живот Гарри. Ему не хотелось лгать, поэтому он решил не отвечать. Поттеру не хотелось, чтобы Невилл начал волноваться. Опустившаяся на его плечо рука, заставила Гарри вздрогнуть. Он обернулся и обнаружил стоявшего рядом Драко.
— Да, — тихо ответил Драко, вместо него. — Но он пытается тщательно скрыть это от нашего Лорда.
Гарри скинул его руку с плеча.
— Ты всё ещё хочешь, чтобы я сделал тебе торт? — И прежде, чем Драко смог ответить, он поднялся со своего кресла, гордясь тем, что ему удалось сделать это без особых усилий. Он отошел от них и, обернувшись, бросил на друзей такой взгляд, что становилось ясно: если они последуют за ним, то умрут.
Боялся он рождения детей или нет, это никого не касалось.
Поттер решил прогуляться по саду. Он погрузился в свои мысли, обдумывая слова друга. Это было только его дело. Ему не хотелось, чтобы Том знал о его переживаниях на счёт появления детей. Его муж и так уже беспокоился о нём, не стоило ещё сильнее ухудшать ситуацию.
Гарри надоело гулять по саду, он решил сходить на пляж. Туда вела дорожка из ступенек, выбитых в скале, и Поттер остановился перед ней, задумываясь на минуту, стоит ли идти туда одному. По-хорошему не стоило, так как с одной стороны лестницы был обрыв и спускаться в таком положении было довольно опасно. Вздохнув, Гарри всё же решил идти один. Он начал медленно спускаться, держась одной рукой за скалистую стену, а другой рукой прикрывая глаза от солнца, которое ещё не спустилось за горизонт. Из-за большого живота Гарри было неудобно идти по лестнице, но ему добавляло уверенности то, что Том наложил мощные смягчающие чары на ступеньки и на площадку внизу. Реддл знал, что Гарри нравится ходить на пляж. Иногда его забота доходила до абсурда.
Спустившись, Гарри осмотрелся, на его губах играла лёгкая улыбка. Ему нравилось смотреть на пустой пляж и океан. В этом месте он чувствовал себя необычайно спокойно. Поттер двинулся вдоль скалы, поглаживая рукой камень, пока не дошёл до скамьи, которая была вырезана прямо в скале и находилась в каменной нише. Поттер на мгновение сел, чтобы разуться и подвернуть джинсы.
После этого он поднялся, сунул руки в карманы и направился к воде. Он бродил по влажному песку, вглядываясь вдаль. Вода была холодной, и хотя ему, вероятно, следовало надеть мантию, чувствовал он себя прекрасно, когда прохладный ветер обдувал его разгорячённую кожу. Этот ветер не пробирал до костей, что ему невероятно нравилось. Несомненно, в это время года здесь было гораздо теплее, чем в Англии.
Шагая вдоль берега, Гарри старался выкинуть все мысли из головы, но у него ничего не выходило. Драко сказал правду. Ему было очень страшно. Гарри боялся за близнецов, несмотря на все заверения целителя о том, что они абсолютно здоровы. Будет ли с ними всё хорошо, когда им придёт время появиться на свет? Он также переживал из-за того, что с ним самим может что-то случиться... Он страшился того, что что-то может пойти не так. Что будет с Томом, если вдруг...
— Заткнись, — зашипел Поттер сам на себя, выкидывая эту мысль из головы. В его жизни было столько всего, а он выживал несмотря ни на что. И он точно не собирался умирать из-за родов.
Пройдясь несколько раз вдоль берега, постоянно останавливаясь, чтобы подобрать морские раковины, выброшенные на берег, Гарри, наконец, решил снова вернуться к скамье. У него начала болеть спина. Гарри вытащил руки из карманов и опустил их под живот, пытаясь поддержать его таким образом. Он закусил губу, размышляя о том, что если бы он сейчас лёг на песок, то был бы похож на кита, которого выбросило на берег.
Конечно, он был безумно рад близнецам, хотя бы потому, что теперь он может не торопиться со следующим ребёнком. Но он ненавидел сам факт беременности. Том находил его отвращение к этому довольно забавным. Сам Реддл испытывал скорее восторг и восхищение, но это было неудивительно, ведь он сам не был похож на воздушный шар.
Подойдя к скамье, Гарри сел и попытался расслабиться. Он прикрыл глаза, наслаждаясь шумом прибоя и лёгким морским бризом. Ему совсем не хотелось возвращаться на виллу в таком состоянии. Все, кто сейчас находился в доме, хотели отдохнуть, и он не хотел, чтобы его плохое настроение мешало им веселиться. Особенно это касалось близнецов и Драко, чья свадьба была не за горами. Они постоянно забывали, что находятся в доме не одни и Гарри частенько натыкался на них в самых неожиданных местах. Ему постоянно приходилось напоминать им, что их медовый месяц ещё не начался и им стоит быть сдержанней.
Солнце уже почти село, когда Гарри понял, что он больше не один. Он удивленно открыл глаза, потому что даже не заметил, когда пришел Том. Тот сидел на песке, прислонившись спиной к скамье. Поттер зарылся рукой в волосы мужа, отчего Том издал довольный звук и прильнул к нему.
Некоторое время они сидели в тишине, глядя на закат. Гарри улыбнулся, и крепко ухватившись за плечо Тома, наклонился, чтобы поцеловать мужа в щёку.
После того, как солнце совсем скрылось за горизонтом, стало холодно. Холодно и темно. Гарри аккуратно сполз со скамейки, сел рядом с мужем и прижался к его тёплой груди.
Реддл покрепче прижал его к себе и положил одну руку на живот.
— Глупый ребенок, — пробормотал он, легко целуя мужа в висок.
— Когда я пришёл сюда, не было так холодно, — защищаясь, произнёс Гарри. Услышав, как Том фыркнул, Поттер почувствовал на себе действие согревающих чар и улыбнулся. — Как дела в Министерстве? — спросил Гарри, зная, что Том обсуждал дела с Люциусом через камин.
— Прекрасно.
Гарри закатил глаза, услышав голос мужа. Том был слишком серьёзен.
— Не переживай, я не заболею.
— Держу пари, ты ходил по берегу босиком и твои ноги находились достаточно долго в ледяной воде.
Иногда Гарри раздражало то, как хорошо Том знал его.
— Расскажи мне о своей поездке в Албанию.
Том на несколько мгновений замолчал, он явно был удивлён таким вопросом. Поттеру нравилось, когда Том рассказывал ему истории о своём прошлом, и он надеялся, что его муж не был слишком сердит, чтобы отказать ему.
— О какой именно?
— Сразу после Хогвартса. Как это было?
— Тогда я путешествовал по самым дремучим лесам, потому что там всегда много сырой магии. Это было... волнующе.
— Насколько это было опасно?
— Очень. Я не мог пользоваться волшебной палочкой два месяца, потому что это было небезопасно. И не только из-за сырой магии, но и из-за того, что всплеск волшебства притягивает разных магических существ.
Сердце Поттера пропустило удар, когда он осознал, что Том целых два месяца путешествовал по очень опасному лесу без возможности применять магию. Он был словно маггл.
— Почему тогда ты...
— Это стоило того. Я никогда не жалел об этом путешествии. Да и все те неприятные ситуации, в которые я попадал, были хорошим уроком. Благодаря этому я узнал много нового и интересного.
— Может, если ты соберёшься поехать туда ещё раз, возьмёшь меня с собой?
— Непременно, — Том продолжил рассказывать ему о своей первой поездке в дикие леса Албании, но Гарри понимал, что тот опускает много подробностей. Возможно, Реддл просто хотел, чтобы Гарри испытал всё это на собственном опыте, поэтому не рассказывал всего. — Думаю, тебе там понравится. Тебе ведь так нравится постоянно искать приключения на свою прелестную задницу... Но дикая магия... О, если ты сможешь хоть немного обуздать её, то она даст тебе такую власть, о которой ты не мог и мечтать, Гарри!
Поттер широко улыбнулся.
— Моя мечта это ты, Том.
В ответ на это, Реддл больно ущипнул его за бедро, после чего прижался губами к шее, как бы извиняясь за это.
— Я знаю, что ты почти вернул нормальный цвет своих глаз... но я не хочу, чтобы ты менял их цвет, — заявил Гарри несколько минут спустя. — По крайней мере, полностью.
Том замер, было ясно, что он ждёт объяснений, ведь он прекрасно знал, что Гарри нравился его естественный цвет глаз.
— Ну... просто это ведь часть тебя... Часть, которая показывает какой путь ты прошёл. Метка, если хочешь. Думаю, ты должен оставить хоть что-то, как напоминание. Как трофей. Понимаешь?
— Думаю, да, — в его голосе слышалась растерянность, но он определённо был рад.
— Это так захватывающее, наблюдать за красными искрами в твоих глазах, когда ты сильно взволнован или взбешен, — Поттер пожал плечами.
Том не знал, что сказать. Он потерял дар речи. Чтобы скрыть смущение он отстранил Гарри и поднялся на ноги, затем помог ему встать и направился к лестнице, бормоча что-то об ужине. Шагая следом за мужем, Гарри улыбался.
Спустя несколько минут, когда ему пришлось остановиться, чтобы отдышаться, Поттер улыбаться перестал. Ему пришлось останавливаться ещё несколько раз, прежде чем они поднялись наверх. Спускаться было намного проще.
— Вот дерьмо! — воскликнул он, когда остановился в очередной раз.
— Ты почти справился, любовь моя. Ты должен помнить, что так будет не всегда. Осталось всего несколько недель.
Гарри прикусил губу, прислонившись к камню. В данный момент он чувствовал себя чертовски беспомощным и глупым, а ещё неуклюжим и бесполезным... Хорошее настроение, которое появилось на пляже, исчезло без следа.
— Выбрось это из головы, — твёрдым голосом произнес Том, словно прочитал его мысли. Он крепко обхватил его подбородок, заставляя Гарри поднять голову и посмотреть на себя. Тот пытался смотреть куда угодно, но только не на мужа, но в итоге всё же встретился с ним взглядом и Реддл увидел слёзы в зелёных глазах.
— Это не просто, — прошептал Поттер.
Взгляд Тома смягчился.
— Я знаю. Уверен, что было бы легче, носи ты под сердцем только одного нашего сына, Гарри, но я знаю, о чем ты думаешь, и с уверенностью могу заявить — ты ошибаешься. То, что ты чувствуешь, совершенно нормально. Ты носишь двух детей, Гарри. Это не просто. Когда они родятся и когда ты сможешь взять их, наконец, на руки, уверен, ты поймёшь, что это того стоит. А теперь, — он поспешил сменить тему, прежде чем Гарри смог бы ответить, — я хочу пойти пообедать, а после я буду делать тебе массаж столько, сколько ты захочешь.
Гарри сразу же повеселел. Том делал лучший массаж!
Том усмехнулся.
— Хочешь, я понесу тебя?
— О, нет, — засмеялся Гарри, — спасибо, любовь моя, но ты сломаешь себе спину.
— Чепуха. Вчера я уже носил тебя, не так ли?
Гарри улыбнулся. Вчера он заметил, насколько тяжело было мужу, но тот настоял и Поттер не стал ничего говорить, потому что дело касалось гордости Тома.
— Я люблю тебя, Том.
Темный Лорд ухмыльнулся.
— Конечно, ты любишь меня.
Когда они вернулись домой, то застали в гостиной Невилла и Драко, которые сидели и тихо беседовали. Больше никого не было. Гарри был очень удивлен, что Натана до сих пор не было рядом с Лонгботтомом. Уже стемнело, он должен был проснуться. А ещё Гарри каждый раз удивлялся, насколько спокойно Драко разговаривал с Невиллом. Драко всегда был мил с ним, и Поттер каждый раз думал, имеет ли к этому отношение Люциус.
— Где Натан? — спросил он, присоединившись к ним после того, как Том отправился в кабинет. Он аккуратно сел рядом с друзьями.
— Ему нужно поесть. Из-за моей беременности он не пьёт у меня кровь.
— Но вы уже виделись?
Драко фыркнул.
— О да, они виделись. Прямо здесь. Оказалось, Лонгботтом совсем не ханжа, как я думал, — Малфой рассмеялся, а Невилл покраснел.
Лонгботтом смущённо кашлянул.
— Итак, ты готов, Малфой?
Гарри ответил раньше Драко.
— Он должен быть готов. Они готовятся к медовому месяцу уже больше недели!
В глазах Малфоя зажёгся восторг, когда он встал. Им не требовалось слов, чтобы понять, насколько он счастлив. Драко наклонился и, подав руку Гарри, помог встать ему на ноги.
— Думаю, вам стоит притормозить, — продолжил Гарри, — иначе у вас не останется сил, когда вы отправитесь в путешествие.
— Бред, — отмахнулся Драко.
К тому времени, как они пришли в столовую, и расселись по местам, Талли уже подала ужин. Вскоре к ним присоединились Том с Гермионой. Гарри знал, что они много работают. Они были оба очень заняты, но старались не проводить слишком много времени за работой, по крайней мере, пока находились здесь. Он понимал Гермиону. В начале нового года она займёт пост главы отдела по Интеграции Магических Существ. Она делает всё возможное, чтобы соответствовать новой должности. Эта работа, несомненно, будет очень сложной, но это именно то, к чему Гермиона всегда стремилась.
В то время как аппетит Гарри был таким, каким и должен быть, у Невилла с этим явно были проблемы.
— Лонгботтом, ешь! — прошипел Драко, — ты и в обед ничего ел! А тебе необходимо нормально питаться!
— Я пытаюсь, Малфой!
Гарри удивленно повернулся к Драко. В голосе друга не было и намёка на издёвку, только искреннее беспокойство. Он вёл себя так же, как с Поттером. Интересно и когда это Драко успел стать курицей-наседкой, опекающей Невилла?

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Черный Кролик
FantasyГарри отказывается от уготованной ему роли спасителя, после непростительных действий Ордена. Он больше не хочет участвовать в войне. Он просто хочет, чтобы его оставили в покое. Но разве его желания когда-нибудь учитывались? Пейринги Том Марволо Ред...