ကျနော် သိပ်မကြာမီမှာ အဲ့ဒီပန်းလေးအကြောင်း ပိုပြီး သိခဲ့ရတယ်။ မင်းသားလေးရဲ့ ဂြိုလ်ပေါ်မှာ ပွင့်တဲ့ ပန်းတွေက အမြဲတမ်း ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပဲ။ သူတို့မှာ ပွင့်ချပ်လွှာ တစ်လွှာသာရှိပြီး နေရာ လုံးဝမယူဘူး။ ဘယ်သူ့ကိုမှလဲ ဒုက္ခမပေးကြဘူး။ မနက်မှာ မြက်ခင်းတွေကြားမှာ ပွင့်ဖူးကြပြီး၊ ညမှာတော့ သူတို့ဟာ ငြိမ်းငြိမ်းချမ်းချမ်း မှေးမိန် ပျောက်ကွယ်သွားကြတယ်။
တစ်နေ့မှာ ဘယ်သူမှမသိတဲ့ နေရာက လွင့်လာတဲ့ မျိုးစေ့လေးတစ်စေ့မှ ပန်းလေးတစ်ပွင့် ပွင့်လာတယ်။ မင်းသားလေးက သူ့ဂြိုလ်ပေါ်က ဘယ်အညှောက်နဲ့မှမတူတဲ့ အဲ့အညှောက်ကလေးကို သေချာအနီးကပ်ကြည့်ရှုနေရးတယ်။ သိတဲ့အတိုင်း အဲ့တာဟာ ဘောက်ဘတ်ပင်အမျိုးလည်း ဖြစ်လာနိုင်တယ်လေ။
အညှောက်ကလေးက ဆက်ကြီးမလာတော့ပဲ ပန်းပွင့်ရန်ဖြစ်လာတယ်။ အဖူးကြီးကြီးကတည်းက ပထမဆုံးမြင်ခဲ့ရတဲ့ မင်းသားလေးက အထဲကနေ ထူးဆန်းသော အရာတစ်ခုခု ထွက်လာလိမ့်မယ်ဟု ခံစားမိတယ်။ ပန်းပွင့်လေးက သူမရဲ့အစိမ်းရောင်အဆောင်တော်အတွင်း အလှတရားတွေကို အပြီးတိုင် ပြင်ဆင်ပြီးဖို့ကို မစောင့်တော့ဘူး။ သူမက အရောင်ကို အလှဆုံးဖြစ်အောင် ဂရုတစိုက်ရွေးချယ်တယ်။ ပွင့်ချပ်လွှာများကို တစ်လွှာစီ ချယ်သတယ်။ သူမက လယ်တော ပန်းလေးများလို လောကကြီးထဲ ကြေမွပြီး မဝင်ချင်ဘူး။ ပြည့်စုံသော အလှတရားနဲ့သာ ပွင့်ဖူးလာဖို့ ဆန္ဒရှိခဲ့တယ်။ အို ဟုတ်ပ! သူမဟာ မူယာကြွယ်သူ သက်ရှိမျိုးစိတ်လေးပါ။ အခုလို လှဖို့အတွက် ရက်ပေါင်းများစွာ ကြာရှည်စွာ ပြင်ဆင်လာခဲ့ရတာပေါ့။
မနက်ခင်းတစ်ခာ နေထွက်ချိန်မှာ သူမဟာ ရုတ်တရပ် ပွင့်ဖူးလာခဲ့တယ်။
အပတ်တကုတ် ကြိုးစားပြီး ပြင်ဆင်လာခဲ့ရာမှ နိုးထလာပြီး ဒီလိုပြောတယ်။
BẠN ĐANG ĐỌC
The Little Prince (မြန်မာလို)
Cổ điểnThe little prince ဆိုတဲ့ ဒီစာအုပ်ကို ပြင်သစ် စာရေးဆရာ Antoine de Saint-Exupéryက ပြင်သစ်ဘာသာနဲ့ ရေးသားခဲ့တယ်။ ကမ္ဘာဂန္တာဝင် စာအုပ်တစ်အုပ်ဖြစ်ပါတယ်။ ကမ္ဘာပေါ်မှာဆို စတုတ္ထအများဆုံး ဘာသာပြန်ခြင်းခံရတဲ့ ဝတ္ထု တစ်ပုဒ်ဖြစ်ပါတယ်။ The little prince ဆိုတဲ့ ဒ...