14. Parole credute giapponesi

148 16 225
                                    

Hisashiburi!
Eccomi qui, sopravvissuta agli ennesimi test.

Oggi si parla di "parole credute giapponesi".
Questo tema mi fu proposto da astorminmyteacup nel remoto 2016... ne è passato di tempo da allora!

Cosa si intende per "parole credute giapponesi"?
Beh, semplicemente tutte quelle parole che, nonostante siano usate come giapponesi nella vita quotidiana, possiedono origini straniere.

Alcune hanno delle radici conficcate 
talmente in profondità nella storia Giapponese da non essere riconosciute dai giapponesi stessi.

Dunque, dopo aver letto questo capitolo, potrete vantarvene apertamente con un amico giapponese!

〰〰

Prima di iniziare con gli esempi pratici, eccovi qualche informazione:

↪ Questi vocaboli sono detti gairaigo.
Gai significa fuori (estero), rai venire e go parola.

↪ Sono principalmente olandesi, portoghesi o inglesi.

↪ Alcune eccezioni sono l'ambito chirurgico in cui prevale il tedesco, quello ferroviario legato all'inglese, quello artistico con abbondanza di francese, e quello musicale in cui prevale l'italiano.

↪ Nella maggior parte dei casi sono scritti in katakana, ma ne esistono di scritti in hiragana e kanji.
È soprattutto il caso delle parole cinesi e asiatiche.

↪ La ragione per cui sono usati, come avrete intuito, è l'inesistenza dei corrispondenti nell'epoca in cui sono stati trasmessi.

↪ I vocaboli stranieri sono stati trasmessi dopo l'apertura del Giappone nell'era Meiji.

↪ Alcuni termini non possiedono una traduzione, oppure c'è l'hanno, ma è quasi sconosciuta.

↪ Ci sono poi parole credute inglesi per la loro somiglianza, ma che in realtà lo sono solo in parte: sono perlopiù fusioni e abbreviazioni di termini stranieri di creazione nipponica.

(↪ Al contrario, esistono parole giapponesi usate all'estero. Per esempio: kamikaze, tsunami, emoji...)

〰〰

Proporrei di vedere le parole più comuni divise in base alla lingua!

Portoghese
↪カステラ, kasutera
Un dolce simile al pan di spagna
↪ブランコ, buranko
Altalena
↪おんぶ, onbu
Sollevare qualcuno sulle spalle
↪ミイラ, miira
Mummia
↪天ぷら, tenpura
Fritto di pesce e verdure
↪コップ, koppu
Bicchiere
↪ビスケット, bisuketto
Biscotto
↪パン, pan
Pane
↪ベンチ, benchi
Panchina

Olandese
↪ガラス, garasu (glas)
Vetro
↪かばん, kaban
Borsa
↪コーヒー, coohii (koffie)
Caffè
↪ビール, biiru (bier)
Birra

Cinese
↪馬, uma
(Ma, mma, uma)
Cavallo
↪豆腐, toufu
Tofu
↪竹, take
(Tyak, take)
Bambù
↪梅, ume
(Mei, mme, ume)
Prugna
↪西瓜, suika
Anguria
↪筆, fude
(Byut, pyute, pude, fude)
Pennello
↪文, fumi
(Bun, bum, pumi, fumi)
Frase
↪銀杏, ichyou
Albero

Coreano
↪チング, chingu
Amico
È usato nelle prefetture di Nagasaki e Yamaguchi, molto vicine alla Corea
↪徳利, tokkuri (tokri)
Contenitore per il sakè
↪キムチ, kimuchi
Insalata di verdure piccante

Curiosity about 日本Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora