7.9.3 の #3

16 1 0
                                    

良い (yoi) Gut
(Ausnahme: Positiv Präsens いい, sonst nach 良い konjugiert)
私 (watashi) Ich
お茶 (ocha) Tee
英国 (eigoku) England
飲む (nomu) trinken
物 (mono) Ding
事 (koto) Ding, Vorfall
明るい (akarui) hell
する (suru) tun
あそれ (asore) dort hinten
見る(miru) sehem


Wenn das の an ein Verb oder Adjektiv angehängt wird, wird es zu einem 'Nomen'. (Attributivsatz)
In diesem Fall ersetzt das の ein Nomen und wird durch "Ding" oder "Ereignis" übersetzt. Anstelle des の kann also auch das Wort für "Ding" oder "Ereinis" stehen.
Vergesst nicht das だ bei den Na-Adjektiven.

| 白い物。Das weisse Ding.
| 白い事。Das weisse Ereignis. xP
| 白いの。Das weisse Ding (logischer)

Meiner Meinung nach ist es vorallem einfacher zu sagen.
Allerdings muss es nicht immer ein wirkliches Nomen ersetzen, sondern kann einfach helfen einen Satz zu bilden. Das gibt dann einen Relativsatz.

| お茶
| お茶を飲むのは、いい。
| Den Tee zu trinken ist gut.
Auch Satzglieder vor dem Verb werden zum ‚Nomen'

| あそれ明るい物 を見ません。
| Das helle Ding dort hinten sehe
| ich nicht.

So kann man Verben und Adjektive einfach wie Nomen gebrauchen ^ ^

| "Kein Schüler zu sein, geht nicht
| in die Schule."
| 学生じゃないは学校に
| 行かない。❌ FALSCH

| Ein Mensch, der nicht Schüler ist,
| geht nicht in die Schule.
| 学生じゃないは学校に
| 行かない。✅
Das の ersetzt also nicht jedes beliebige Nomen.

Ein Lehrbuch zur japanischen Sprache [Pausiert]Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt