Новелла написана в период с 2012-2015 гг, сразу следом за новеллой «Неверный путь» (2011- 2012 гг.) и является её продолжением. Читать её следует только после новеллы «Неверный путь». Действие новеллы захватывает большой промежуток времени, затрагивая прошлое, а последние главы относятся к не столь далёкому будущему (после 2020 года).
Название новеллы《安居乐业》 (ānjū lèyè) дословно переводится как «Спокойно жить и с удовольствием работать». На мой взгляд, это и есть главные составляющие счастливой жизни. Плюс любовь, как же без неё. Но название так же созвучно имени главного героя安掬乐 (ān jū lè). Оно переводится «покой и полные пригоршни (ладони) счастья» или «спокойно черпать пригоршнями счастье».
Автор снова окунает нас в изобильное море секса и пошлого юмора, возможно, кого-то это оттолкнёт, но редуцировать текст я не сочла нужным, поскольку это не мой текст. Таков стиль этого автора, и это похоже на творческую концепцию. Ся Ян не разделяет плоть и душу, для неё это единое целое, и первое очень влияет на второе, более того, является тем определяющим вектором, которому следует душа.
Для нас, читателей, имеющих в основе мышления христианские догмы о том, что плоть есть вместилище греха, а душа должна стремиться к очищению, причём, именно через смирение и укрощение плоти – такая концепция трудно поддаётся осмыслению.
Но мы не будем спорить о том, насколько та или иная концепция соответствует высшим истинам, мы просто примем факт, что любые человеческие концепции весьма и весьма спорны, а истину ведает только Бог...
Итак, главный герой этой новеллы - закадычный друг Цяо Кенана, Ань Жюле.
Кривляка, позёр, легкомысленный гуляка, ищущий в жизни только плотские удовольствия... И под всей этой мишурой вдруг обнаруживается такая трепетная, ранимая душа, такой безнадёжный романтик, верный, способный на полную самоотдачу в любви, чувствующий глубоко и страстно.
Что же такое довелось пережить этому нежному человечку? До какой крайней черты он дошёл, почти переступив её и в шаге от бездны вернувшись уже необратимым циником, который поставил на себе крест и пустился во все тяжкие?
Путь к счастью у каждого свой. Кому-то сразу выпадает встреча с «правильным человеком», кому-то приходится ждать едва ли не пол жизни. Перефразируя слова Чжан Айлин, правильного человека вы встречаете в правильное время, и для этой встречи нет понятия «рано» или «поздно», есть только судьбоносный миг встречи, и всё, что нужно человеку – это покориться воле судьбы, чтобы обрести счастье. Полные пригоршни счастья.
Читая, помните, что несмотря ни на что и автор, и переводчик, и главный герой – мы все неисправимые романтики.
На этот раз роль Ань Жюле будет «иллюстрировать» Аарон Ян, тайваньский актёр, певец. По странному стечению обстоятельств он так же, как и Дзиро Ван являлся фронт-мэном известной в середине 2000-х – начале 2010-х тайваньской поп-группы Fahrenheit / Фаренгейт, они даже одно время пели вместе в этой группе.
Ду Яньмо – Ши Кифан, молодой китайский манекенщик, фотомодель; на мой взгляд, стопроцентное попадание в образ, и возраст, и даже рост – 190 см.
Многие имена героев адаптированы для лучшего восприятия, насколько было возможно.
Для желающих доступна электронная версия в формате word без купюр в иллюстрациях, нужно лишь написать мне в разделе "сообщения" на моём профиле и сообщить свой e-mail. Стоимость рассылки 200р., как в группе ВК (адрес группы в описании моего профиля).
P.S. Если попадётся что-то непонятное в тексте, какие-то обозначения, оставленные без разъяснений, прежде чем спрашивать, почитайте, пожалуйста, вступление к первой новелле, там всё есть.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Счастливая жизнь (《安居乐业》)
RomanceАвтор: Ся Ян (Дадао Ян) Перевод с китайского и литературная редакция Марины Алиевой. Консультативная помощь в переводе kirillasoe, http://forum.zhonga. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. Внимание! Эта новел...