Часть 1 глава 19

11.4K 875 316
                                    

Всё кончено.

Во второй половине дня Ду Яньмо оказался втянут в водоворот неожиданных преобразований: покончив с переодеванием, Ань Жюле потащил его в обувной отдел примерять туфли, потом ему привели в порядок волосы, сделав модельную стрижку. С рождения бережливого Ду Яньмо ещё никогда так не баловали, да ещё с такой роскошью и размахом. Чувствуя себя неловко, он упрямился, а Ань Жюле наоборот, находил в этом радость, трепал его за щёки и успокаивал:

- Это только сегодня, не сопротивляйся.

Ду Яньмо:

- Сегодня... У тебя день рождения?

Ань Жюле улыбнулся:

- Нет.

- А когда у тебя день рождения?

Ду Яньмо вдруг осознал, что не знает этого. Он вообще об этом человеке... очень многого не знает.

- Ещё рано, - небрежно сказал Ань Жюле.

Он уже перешагнул тот возраст, когда этому дню придаётся особое значение, и практически его не отмечал. Самое большее, этот день был предлогом собраться в кругу приятелей и покуролесить в баре, тем более, этот год был очередной девяткой... Ай, не надо о грустном.

- В конце января, он прошёл, когда мы только начали встречаться.

Теперь ноябрь, впереди ещё есть пара месяцев, чтобы подумать о подарке, решил Ду Яньмо. Ань Жюле, не обратив внимания на его задумчивость, начал о чём-то шушукаться со стилистом. По одёжке, конечно, встречают, но голова с неоформленной причёской неизбежно снижает оценку внешнего вида.

Ду Яньмо даже не успевал разглядеть, как мелькают ножницы в ловких руках стилиста, только видел, как вокруг него непрерывно падают волосы. Раньше он привык стричься коротко, потом Ань Жюле стал возражать и заставил немного отпустить длину. Теперь, после новой стрижки, черты лица сразу заиграли по-новому и стали более объёмными. Стилист попросил младшего помощника отвести Ду Яньмо к раковине, чтобы помыть голову, и широко улыбнулся Ань Жюле:

- Ты каждый раз приводишь ко мне хороших парней.

- Ага.

Несмотря на то, что хвалили не его, Ань Жюле всё равно был доволен.

Стилист:

- Тот друг, которого ты приводил до этого, тоже хорош, однако, я чувствую, что этот парень тебе намного ближе. Он просто идеален, как манекен в витрине большого магазина. У тебя есть телефон Сяо Цая? Мне кажется, он заинтересуется.

Счастливая жизнь (《安居乐业》)Место, где живут истории. Откройте их для себя