Часть 1 глава 15

15K 868 360
                                    

Любит и готов принять

Ду Яньмо ещё никогда не чувствовал такого отчаяния. Его мужчина разозлился. За всё время их знакомства он ни разу не видел его в таком явном гневе, даже по отношению к Ли Яояну. Если ему что-то не нравилось, он только охал или тихо матерился.

Ду Яньмо не смог его догнать и теперь стоял на выходе из парка под фонарём с кроссовками в руках, чувствуя, что весь его мир вместе со старыми, обшарпанными кроссовками трещит по швам и заставляет его падать в пропасть. На улице было тепло, но его вдруг окутал незнакомый холод. Пронизывающий, ледяной холод.

Ду Яньмо знал, что этот человек прав. Он просто имеет эту способность... эту избыточную отзывчивость, щедрость, умение отдавать. Он взрослый, а Ду Яньмо всего лишь ребёнок. Этот человек даже оплатил еду на двоих, тридцать юаней заплатил за ребёнка, который считает каждую копейку.

В тот день Ли Яоян спросил его:

- Что ты можешь ему дать?

Его рот был заткнут, и он не мог ничего сказать, но про себя ответил: «По крайней мере, я не доведу его до того, чтобы он резал вены». Но в действительности этот вопрос преследовал его до сих пор: что он может дать ему? У него ничего нет. Даже это тело, которое так нравится мужчине, которым тот наслаждается – и то получено от родителей. Одно только сердце, обласканное нежностью этого человека и постепенно прикипевшее к нему, но нужно ли это мужчине? Это уже другой вопрос.

Ду Яньмо был настолько подавлен, что ему захотелось тут же, на месте наказать этого человека. Ведь если снять с него видимый налёт культуры и образования, они ничем не отличаются друг от друга, и он должен был сразу определить их отношения, чтобы они были равными. Ведь он принял его доброе намерение накормить его, мог бы с радостью принять и этот подарок, не важно, понравился он ему или нет. Но он беспощадно отверг.

«Ты ставишь меня в неловкое положение» - сказал он, и это действительно, капец, как неловко и трудно. «Я ничего не могу дать тебе, а ты можешь дать мне всё, что угодно».

Когда он сказал это, у мужчины было такое выражение лица, словно ему дали пощёчину. И он убежал. Ду Яньмо мгновенно понял, что он перешёл черту, что он поступил очень плохо. Он безуспешно пытался догнать мужчину, потом перешёл на шаг, потом в замешательстве поплёлся обратно в парк и долго, устало и растерянно сидел на скамейке. Наконец, он достал кроссовки.

Счастливая жизнь (《安居乐业》)Место, где живут истории. Откройте их для себя