Как разозлить мужа.
Последнее время Ань Жюле повадился на форумы с определённой тематикой, а именно, по вопросам семьи и брака.
Жизнь проходила монотонно, с одной стороны это и неплохо, но Ань Жюле это почему-то необъяснимо и тихо бесило, как бесит невидимая мерзкая морось, висящая в воздухе в долгие дни зимы, или чей-то непрерывный бубнёж за спиной. Вроде бы пустяк, а настроение портит.
Кто же в этом виноват? Застопорился рекламный проект? Как будто он и работодатель живут на противоположных концах Земли и Марса. Или он попал в бесконечный сериал для домохозяек «Счастливы вместе», где на протяжении двухсот серий крутятся одни и те же приколы. Похоже, всего понемногу. (Реплика от имени сериала для домохозяек: вот те на, иду себе тихо, никого не трогаю, и тут крайним оказался).
Прежде, чем с головой зарыться в дела, ясно осознавая, что работать нужно честно, он не смог уследить за своим пальцем, который в 18-миллионный раз открыл браузер и заставил его войти на очередной семейный форум.
А там – уже давно дошедшая до белого каления жаркая дискуссия, и в каждом отзыве на тему отражался разный жизненный опыт разных людей. Ань Жюле, поддерживая подбородок ладонью и позёвывая от скуки, читал один пост за другим, а потом от нечего делать набил сообщение дочке:
«Ты со своим часто ругаешься?»
Joke nán:
«Ругаюсь, как не ругаться?»
Ань Жюле даже вздрогнул от удивления:
«И он может с тобой ругаться?»
Joke nán:
«А почему нет? Я тут как-то случайно сказал при нём "старый хрыч", так он неделю спал спиной ко мне».
Это был редчайший случай, когда Цяо Кенан выругался, имея в виду пожилого мужчину, дело которого, поистине необъятное и невероятно затянутое, досталось ему в производство. Ань Жюле с большим интересом прочитал ответ Цяо Кенана и спросил в свою очередь:
«У него так много недостатков, и ты всё ещё с ним?»
Joke nán:
«Ой, а куда деваться, в жизни ведь не бывает всё так, как тебе нравится. Зачем придавать значение пустякам и тратить силы на ссоры?»
Чёрная Хризантема:
«Разве не сказано кем-то, что если любишь человека, ты принимаешь его таким, какой он есть и не стремишься его изменить?»
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Счастливая жизнь (《安居乐业》)
RomanceАвтор: Ся Ян (Дадао Ян) Перевод с китайского и литературная редакция Марины Алиевой. Консультативная помощь в переводе kirillasoe, http://forum.zhonga. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера. Внимание! Эта новел...