Queridos Mami y Papi.
Los mejores deseos desde Frisia. Llegamos bien y fue un buen viaje. Estoy bien y estoy bien cuidado. Estoy con una familia con siete hijos.Cinco de ellos están en casa. La hija mayor trabaja en una granja cerca de aquí. Vive allí también, pero a veces viene por aquí. Ella es muy agradable.
Tienen un hermano pequeño pero él tampoco vive en casa. Tuvo que ser abordado con otra familia cuando una de las niñas aquí contrajo polio. Después de eso, la familia se negó a dejarlo regresar a casa porque se habían encariñado demasiado con él. ¿No es extraño? Como mucho, mucho de todo. Quieren que crezca grande y gordo. Esta noche tendremos un pato atrapado en las redes de Hait. Oh, lo olvidé, el padre aquí es pescador. Sale al mar todos los días en su bote.
Llamo al padre y la madre de aquí Hait y Mem, eso es frisón. El frisón es un idioma muy difícil. Cuando hablan entre ellos no puedo entender nada.
Jan Hogervorst vive por aquí también. Hay una gran granja y ahí es donde trabaja. Puedo ver su granja desde aquí, muy lejos en la distancia.
Somos buenos amigos y, a menudo, jugamos juntos. Me alegra que viva cerca de mí, porque ahora puedo visitarlo mucho. Hablamos de casa. Jan dice que Ámsterdam está muy lejos de aquí, pero eso no es cierto porque lo busqué en el atlas de la escuela. Si me metiera en el mar en Laaxum, todo lo que tendría que hacer sería cruzarlo en ángulo y volvería a casa con ustedes.
Si la guerra dura mucho tiempo, entonces escaparemos de aquí. Jan tiene todo planeado, sobre como volver a Ámsterdam. Eso seria una sorpresa para ustedes, ¿no?
Jan es el chico más amable que conozco, y también lo es Meint (mi hermano frisón). Jan casi nunca va a la escuela. Yo si lo hago. Está a media hora a pie, en un pueblo diferente, y si tenemos que regresar por la tarde también, caminamos casi dos horas al día.
La escuela no es difícil. Puedo mantenerme al día con todo fácilmente y casi nunca hacemos ninguna tarea. El maestro es muy amable y está satisfecho con la forma en que me llevo.
Aquí usan lámparas de aceite, y el agua proviene de una bomba. También hay ovejas y por las mañanas antes de ir a la escuela tenemos que limpiar sus excrementos.
Y también tengo que hacer mantequilla, en una botella. Tienes que agitar la leche durante mucho tiempo hasta que se espese.
Tenemos un conejo y ayer Meint y yo tuvimos que llevarlo en un saco a otro conejo. Tenían que ser reunidos en una cabaña y mañana iremos a buscar al nuestro.
Perdí mi tarjeta de registro y los cupones. ¿Eso los va a meter en problemas?
Hace buen tiempo y a menudo jugamos afuera. Por el puerto es lo mejor. Ayudo bastante con las redes también. Apestan a pescado. Afortunadamente no tenemos tanto pescado para comer.
¿Cómo están? ¿Mamá trajo mucha comida con ella? Yo espero que sí. Tan pronto como termine la guerra, volveré con ustedes.
Los extraño.
Escriban pronto. Adiós por ahora, con mucho amor, Jeroen.P.D: Duermo en ropa interior, tienes que hacerlo aquí.
Sello el sobre con cuidado. Lo llevaré mañana de camino a la escuela. No dije nada sobre mi hermano pequeño, ni sobre que mojara mi cama.
ESTÁS LEYENDO
FOR A LOST SOLDIER. ||Rudi Van Dantzig.
Teen FictionDurante el invierno de 1944 en la Holanda ocupada, Jeroen, de once años, es evacuado a una pequeña comunidad pesquera en la desolada costa de Frisia, donde se encuentra con Walt, un joven soldado canadiense de las fuerzas de liberación. Su relación...