Parę informacji na wstępie, jeśli znasz je z jakiejś poprzedniej analizy to pomiń.
- Właściwie jest to interpretacja. Nazywam to analizą, ponieważ nie opieram się tylko na swoim odbiorze utworu. Najpierw zawsze szukam potwierdzonych informacji w internecie. Chcę dotrzeć do szerokiej liczby znaczeń, dlatego jeśli nie rozumiem jakiegoś fragmentu, szukam interpretacji innych ludzi, żeby się na czymś oprzeć, a na tej podstawie zawsze wpadam też na coś swojego.
- Kiedy analizuję jakikolwiek utwór, robię to dosłownie linijka po linijce. Wychodzę z założenia, że każde słowo ma znaczenie, choć nie zawsze tak jest.
- Nie przepadam za tłumaczeniami z np. Tekstowo, dlatego do interpretacji robię swoje na podstawie tamtych, będę je tu wklejać. Nie jestem jakaś dobra z angielskiego, ale staram się żeby to było porządne. Tutaj może być trochę nieskładnie, bo w swoim zeszycie tłumaczę tylko pojedyncze słowa.
TO W DALSZYM CIĄGU MOJE SPOSTRZEŻENIA, NIE JEST TO ANI PRAWIDŁOWE, ANI BŁĘDNE.
------------------------------------------------------------------
TEKST
Well now this could be last of all the rides we take
So hold on tight and don't look back
We don't care about the message or the rules they make
I'll find you when the sun goes black
And you only live forever in the lights you make
When we were young we used to say
That you only hear the music when your heart begins to break
Now we are the kids from yesterday
All the cameras watch the accidents and stars you hate
They only care if you can bleed
Does the television make you feel the pills you ate?
Or every person that you need to be
'Cause you only live forever in the lights you make
When we were young we used to say
That you only hear the music when your heart begins to break
Now we are the kids from yesterday
Today, today, we are the kids from yesterday
Today x5, we are the kids from yesterday, today! (Here we are and we won't stop breathing. Yell it out 'till your heart stops beating.)
'Cause you only live forever in the lights you make
When we were young we used to say
That you only hear the music when your heart begins to break
Now we are the kids from yesterday
We are the kids from yesterday x3
Today, today
TŁUMACZENIE
Cóż, to może być ostatnia podróż, w jaką się udajemy (dosłownie przejażdżka)
Więc trzymaj się mocno i nie patrz za siebie
Nie obchodzi nas ich przekaz, albo zasady, które ustalają
Znajdę cię, kiedy słońce stanie się czarne
I żyjesz wiecznie tylko w światłach, które tworzysz
CZYTASZ
•MCR• Randomowe pierdoły ku uciesze Killjoys
HumorZdjęcia, memy, ciekawostki i różne pierdoły zyskane dzięki godzinom spędzonym na Pinterest, YouTube itp. Użyte zdjęcia, fanarty, memy itp. nie należą do mnie, wszystkie pochodzą z internetu, głównie Pinterest. Rozdziały z wywiadami i tego typu rzecz...