20 | [뭐예요?] ― Interrogação

427 4 0
                                    

Quando o assunto é aprender um idioma, vemos uma grande ênfase na importância de saber se virar em diferentes situações, e uma das bases da comunicação, não só em um idioma estrangeiro, mas no nativo, é perguntar. "Onde fica tal lugar?", "onde posso fazer tal coisa?", "quanto isso custa?"... É exatamente isso que vamos aprender hoje!

A frase no título desse capítulo, "뭐예요?", quer dizer "o que é isto?". é uma abreviação de 무엇, que significa "o que", e a terminação 예요 vocês já conhecem, é a forma polida do verbo "ser", 이다, que vem junto a uma palavra que acaba em vogal, lembra? Essa é uma das formas educadas de perguntar.

입니까?

É a que mais aparece em livros didáticos por ser fácil e formal. 입니다 é o "ser" afirmativo, e a única diferença entre os dois é que, ao se fazer uma pergunta, você deve trocar o pelo em tom de interrogação.

Exemplo:

브라질 사람입니까? Você é brasileiro(a)?

네, 저는 브라질 사람입니다. Sim, sou brasileiro(a)?

Viu como funciona? Outra pergunta importante:

→ 얼마입니까? 얼마예요?

As duas frases significam "quanto custa?", a primeira sendo mais formal, e a segunda sendo ainda educada, mas menos formal. Você pode usar qualquer um dos dois sem medo. 얼마, basicamente, significa "quanto", só o que muda mesmo é a terminação.

Exemplos:

것은 얼마입니까? Quanto custa isto?

것은 얼마입니까? Quanto custa isso?

것은 얼마예요? Quanto custa aquilo?

QUANDO? ONDE? QUEM? POR QUE?

언제? Quando?

O uso é bem simples como a gente conhece.

Exemplos:

언제 집에 갔어요? Quando você foi para casa?

어디? Onde?

Também não há segredo para este aqui. A única coisa é que o (partícula de lugar (entre outros)) precisa ser usado. Geralmente ela é omitida no dia-a-dia, mas como ainda estamos aprendendo, não é legal fazer isso, já que ainda não entendemos certos aspectos da língua.

Exemplos:

도서관은 어디에 있어요? Onde fica a biblioteca?

누구? Quem?

Fora o uso comum da palavra "quem", é importante ressaltar que, quando aparece como o sujeito de uma frase, ao invés de 누구 você deve colocar 누가. Ainda não expliquei aqui sobre as partículas /e / e provavelmente já falei a mesma coisa em algum outro capítulo, mas o / é usado para marcar o sujeito de uma frase, o se a palavra termina em consoante e quando termina em vogal. No caso, 누구 termina com uma vogal, certo? Então, ficaria 누구가, mas para facilitar isso vira 누가.

Exemplos:

그 사람은 누구예요? Quem é essa pessoa?

누가 토요일에 파티에 갈 거예요? Quem vai para a festa no sábado?

왜? Por que?

Essa é uma velha conhecida de quem gosta assiste novelas coreanas ou é fã de grupos de K-Pop. O significa "por que", mas dentro de outros contextos pode significar também "o que", tipo quando alguém de chama sem parar e você responde, meio irritado, "o quê?", maaas isso pode soar rude, então deixe isso para os atores de dorama, ok? Aqui vamos focar apenas no "por que".

Exemplos:

사과를 싫어합니까? Por que você odeia maçãs?

오늘 학교에 안 갔어요? Por que você não foi à escola hoje?

As "interrogações" que eu vou listar aqui embaixo podem já ter aparecido em capítulos anteriores, mas eu vou repetir aqui como um "bônus", já que elas são usadas para perguntas, ok?

무슨: "que tipo", "o que".

그것은 무슨 책이에요? Que tipo de livro é esse?

무슨 일이에요? O que aconteceu?

어떤: "que tipo" (mais direto que 무슨).

어떤 영화 좋아해요? Que tipo de filme você gosta?

어느: "qual?"

어느 나라 사람이에요? De qual país você é?

Por hoje é isso! Nos vemos na próxima!

파이팅!


VOCABULÁRIO DO CAPÍTULO:

이, 그, 저: isto (perto de você), isso (perto da outra pessoa na conversa), aquilo (longe de ambos).

것: coisa.

책: livro.

영화: filme.

좋아해요: gosta/gosto (presente do verbo 좋아하다 = gostar)

나라: país.

사람: pessoa.

도서관: biblioteca.

토요일: sábado.

파티: festa (do inglês party).

사과: maçã.

싫어합니까: forma interrogativa do verbo 싫어하다 = odiar.

Estudando Coreano SozinhaOnde histórias criam vida. Descubra agora