As vogais derivadas, para facilitar, podem ser divididas em dois grupos:
Grupo 1: Vogais que se juntam para formar uma nova letra;
Grupo 2: Vogais simples que ganham um tracinho a mais, criando um novo som, uma nova pronúncia.
Lembra das "mutações" que falei no capítulo passado? Aqui vamos ver quais são. Elas são fáceis, não se preocupe, você vai aprender rapidinho.
Nos exemplos, vou colocar em itálico a romanização da palavra em coreano e entre colchetes [ ] vou colocar a pronúncia de forma simplificada.
No grupo 1 temos apenas duas vogais:
→ [ㅔ] a letra Ê, como em escola. Som fechado.
↳ Derivada das vogais simples ㅓ(eo) [ó] +ㅣ(i).
Romanização: e.
exemplo: 펜 pen (caneta), emprestado da palavra em inglês.
→ [ㅐ] e essa letra que parece um "H", que é o Ê, como em escola. Som fechado também.
↳ Derivada das vogais simplesㅏ(a) +ㅣ(i).
Romanização: ae.
exemplo: 태형 Taehyung [têhióng] (nome coreano masculino)
Agora as vogais derivadas do grupo 2 são bem fáceis de memorizar:
→ [ㅑ] essa letra aqui é YÁ, como em kayak. Som aberto.
↳ Derivada da vogal simplesㅏ(a).
Romanização: ya.
exemplo: 야 yá (ei!)
→ [ㅕ] esse é o YÓ, como em coiote. Som aberto.
↳ Derivada da vogal simples ㅓ(eo) [ó].
Romanização: yeo.
exemplo: 여러가지 yeoreogaji [iórókaji] (vários)
→ [ㅛ] esse se chama YÔ, como em iôiô. Som fechado.
↳ Derivada da vogal simples ㅗ (o) [ô].
Romanização: yo.
exemplo: 요즘 yojeum [iôjum] (hoje em dia; recentemente)
Depois desses exemplos acima, adivinha qual letra vem agora...
→ [ㅠ] esse aqui é o YU, como o nome Yuri.
↳ Derivada da vogal simples ㅜ (u).
Romanização: yu.
exemplo: 유리 yuri (vidro)
→ [ㅖ] esse é o YÊ, como em iêmen. Som fechado.
↳ Derivada da vogal ㅔ (e) [ê].
Romanização: ye.
exemplo: 계절 kyejeol [kiêjól] (estações do ano)
→ A última é [ㅒ] YÊ, como em iêmen. Som fechado.
↳ Derivada da vogal ㅐ (ae) [ê].
Romanização: yae.
exemplo: 얘기 yaegi [iêgui] (conversa)
Agora uma coisinha:
Você deve ter notado que ㅔ (e) e ㅐ (ae) tem um som igual, assim como suas derivadas,ㅖ (ye) e ㅒ(yae), e provavelmente está se perguntando o por quê disso.
Bom, originalmente, o ㅔ (e) tem um som mais aberto [é], enquanto o ㅐ (ae) tem um som um pouco mais fechado [ê] e, consequentemente, essa variação se estende aos seus derivados, mas hoje em dia pouco se vê ou se percebe essa diferença.
Em vários sites e materiais por aí você pode ver professores diferenciando o som de cada um em suas lições, mas a verdade é que é bem difícil notar essas distinções quando se pronuncia palavras com elas, e isso varia de pessoa pra pessoa. Geralmente são faladas praticamente do mesmo jeito, mais fechado, e por isso decidi destacar aqui esse som, mas ambos os jeitos estão corretos, tá?
A única forma de realmente distingui-las, por enquanto, é usando a romanização que foi colocada aí em cima. Não se preocupe agora, com o tempo você vai saber direitinho qual é qual, mesmo os sons sendo tão parecidos.
E é isso. Fim das vogais derivadas.
Repetindo o discurso do post passado, peço que dedique um tempo para reconhecer cada uma dessas vogais e seus sons antes de partir para as vogais compostas, ok? Até a próxima.
Boa sorte!
파이팅!
VOCABULÁRIO DO CAPÍTULO:
펜: caneta.
태형: nome coreano masculino.
야: "ei!" (informal)
여러가지: vários.
요즘: hoje em dia, recententemente.
유리: vidro.
계절: estações do ano.
얘기: conversa.
VOCÊ ESTÁ LENDO
Estudando Coreano Sozinha
Non-FictionDesde que me entendo por gente eu tive contanto com línguas estrangeiras, isso por conta do meu grande amor pela música. Através dela, eu alcancei a fluência no Inglês e um bom nível no Espanhol, e com o Coreano não foi diferente. Depois de conhecer...