34 | [좋다/나쁘다] ― Bom e Ruim, Gostar e Não Gostar

56 3 0
                                    

Um verbo frequentemente encontrado em coreano é 좋다, que geralmente significa "ser bom". No entanto, existem alguns casos em que essa palavra assume o significado de "gostar". As partículas usadas após os substantivos não são partículas de marcação de objeto 을/를, mas as partículas de marcação de sujeito 이/가.

Exemplos:

한국어가 좋아요.

Eu gosto da língua coreana.

이 가수가 좋아요.

Eu gosto desse cantor.

Esse mesmo formato é usado para 나쁘다, "ser ruim", que também pode ter o significado de "ser inferior", "ser cruel", "ser/estar doente" e outros adjetivos do gênero. Bem simplesinho!

Exemplos:

날씨가 나빠요.

O tempo (clima) está ruim.

기분이 나빠요.

Estou me sentindo mal (física ou emocionalmente).

Um verbo muito parecido e que pode ser facilmente confundido com 좋다 é 좋아하다, que significa "gostar". É um dos mais usados, já que estamos sempre falando sobre nossas experiências, coisas que gostamos ou não. É também um dos mais fáceis de ser usado. Ao contrário do anterior, com 좋아하다 se usa 을/를.

Exemplos:

친구가 이 커피를 좋아해요.

Meu/minha amigo/a gosta deste café.

이 차를 좋아해요.

Eu (ou alguém) gosto/a deste carro.

Para dizer que não gosta ou que odeia algo, é simples: basta usar essas mesmas regras para o verbo 싫어하다.

Exemplos:

저는 김치를 싫어해요.

Eu não gosto/odeio kimchi.

A diferença entre 좋다 e 좋아하다:

Quando não se usa as partículas que as diferenciam, como foi mostrado acima, não há diferença entre 좋다 e 좋아하다.

Exemplos:

(1) 이 가수 좋아요.

(2) 이 가수 좋아해요.

As frases 1 e 2 têm o mesmo significado: "Este cantor é bom" ou "Gosto deste cantor". Para especificar o que é bom e quem gosta de quem, o melhor é usar as partículas.

Exemplos:

(3) 이 가수가 좋아요.

(4) 이 가수를 좋아요.

Assim, a frase número (3) significa que você gosta deste cantor, mas a frase número (4) não está correta porque 좋다 é um verbo descritivo e não pode ter um objeto, como foi explicado antes, lembra?

Mais um exemplo para entender melhor como o uso das partículas podem influenciar muito no sentido do que está sendo dito.

(5) 이 가수를 좋아해요.

(6) 이 가수가 좋아해요.

A frase 5 significa que você (ou outra pessoa) gosta gosta "deste cantor"; este cantor é o objeto de sua afeição. O sujeito da frase 6 é "este cantor", e a frase é traduzida como "Este cantor gosta de...". Deixada como está, a frase está incompleta e o que/de quem este cantor gosta (objeto) precisa ser adicionado. Exemplo: 이 가수가 사과를 좋아해요 = Este cantor gosta de maçã. Fica bem melhor assim, né?

E é isso. Lição rápida e fácil de hoje! Qualquer dúvida deixem nos comentários, certo? Até a próxima.

파이팅!

Estudando Coreano SozinhaOnde histórias criam vida. Descubra agora